Translation of "Umsetzung des gesetzes" in English
Aber
worauf
es
wirklich
ankommt,
ist
die
Umsetzung
des
Gesetzes.
What
really
matters
is
that
the
law
is
implemented.
Europarl v8
Die
polnischen
Behörden
erstatten
der
Kommission
jährlich
Bericht
über
die
Umsetzung
des
Gesetzes.
The
Polish
authorities
shall
submit
to
the
Commission
annual
reports
on
implementation
of
the
Act.
DGT v2019
Die
Umsetzung
des
Gesetzes
über
den
Informationszugang
steht
jedoch
noch
aus.
However
the
Law
on
Access
to
Information
still
has
to
be
implemented.
EUbookshop v2
Der
Datenschutzbeauftragte
wäre
für
die
Kontrolle
und
Umsetzung
des
neuen
Gesetzes
zuständig.
Such
laws
include
the
new
credit
information
legislation,
population
information
legislation
and
the
law
on
the
electronic
processing
of
customer
data
in
social
and
healthcare
services.
EUbookshop v2
Mit
der
Umsetzung
des
Gesetzes
über
Prozesskostenhilfe
wurde
begonnen.
The
Law
on
Legal
Aid
began
to
be
implemented.
EUbookshop v2
Jetzt
brauchen
wir
eine
schnelle
und
unveränderte
Umsetzung
des
geplanten
Gesetzes.“
Now
we
need
a
quick
and
unmodified
implementation
of
the
drafted
law.“
ParaCrawl v7.1
Die
Umsetzung
des
Gesetzes
vom
Spiel
beunruhigt
in
Spanien!
Implementation
of
the
Law
of
Game
troubled
in
Spain!
ParaCrawl v7.1
Zur
erfolgreichen
Umsetzung
des
Gesetzes
hat
die
Bundesregierung
eine
Reihe
von
Unterstützungsangeboten
geschaffen.
The
Federal
Government
has
created
a
series
of
support
measures
to
ensure
the
successful
implementation
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
konkrete
Umsetzung
des
Gesetzes
1424/2010
hat
sich
verbessert.
On-the-ground
application
of
Law
1424/2010
has
also
improved.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
kontrollieren
die
Behörden
und
die
Polizei
die
Umsetzung
des
Gesetzes.
In
the
meantime,
the
authorities
and
the
police
control
the
implementation
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wurde
die
Umsetzung
des
Gesetzes
auf
November
verschoben.
This
is
why
the
enactment
of
the
law
was
postponed
to
November.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
der
öffentlichen
Verwaltung
wurde
die
Umsetzung
des
Gesetzes
zum
öffentlichen
Dienst
von
1999
weitergeführt.
In
the
area
of
public
administration,
progress
in
the
implementation
of
the
1999
civil
service
law
continues.
TildeMODEL v2018
Senatoren,
diese
Anhörung
gilt
nicht
der
Umsetzung
des
Gesetzes,
sondern
der
Strafverfolgung.
May
I
remind
my
fellow
senators
that
the
focus
of
these
hearings
is
not
enforcement,
but
prosecution?
OpenSubtitles v2018
Im
April
2005
veröffentlichte
der
Ministerpräsident
ein
Rundschreiben
über
die
weiteren
Maßnahmen
zur
Umsetzung
des
Gesetzes.
In
April
2005,
the
Prime
Ministry
issued
a
circular
on
the
course
of
action
to
be
taken
for
the
implementation
of
the
Public
Financial
Management
and
Control
Law.
EUbookshop v2
Selbst
wenn
ein
Gesetz
standardisiert
sein
sollte,
kann
die
Umsetzung
des
Gesetzes
abweichende
Ergebnisse
erzielen;
So,
even
though
a
law
may
be
standardized,
law
enforcement
may
see
divergent
outcomes;
News-Commentary v14
Die
Umsetzung
des
Gesetzes
zur
Parteienfinanzierung
wird
durch
Personalkürzungen
in
der
Auditabteilung
des
Wahlausschusses
behindert.
The
consolidation
of
the
Statelevel
ministries
and
agencies
has
continued
to
proceed
slowly.
EUbookshop v2
Er
begründete
diesen
Schritt
mit
der
"schlechten
Umsetzung"
des
Gesetzes
in
den
lokalen
Verwaltungen.
He
explained
this
step
with
"bad
implementation"
of
the
law
in
the
local
administrations.
ParaCrawl v7.1
Es
war
das
bisher
erste
und
einzige
Projekt
zur
Umsetzung
des
neuen
indonesischen
Gesetzes
zur
Ökosystemrestauration.
This
was
the
first
and
only
project
so
far
to
implement
the
new
Indonesian
legislation
on
ecosystem
restoration.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsetzung
des
Gesetzes
hat
begonnen
und
zeigt
sich
in
der
Modernisierung
zahlreicher
Verwaltungsverfahren.
The
process
of
implementing
the
Act
is
under
way
and
is
reflected
in
the
modernisation
of
several
administrative
procedures.
ParaCrawl v7.1
Mit
Cannabis
infundierte
Esswaren
dürften
innerhalb
eines
Jahres
nach
der
Umsetzung
des
Gesetzes
legalisiert
werden.
Cannabis-infused
edibles
are
anticipated
to
be
legal
within
one
year
of
the
law's
implementation.
ParaCrawl v7.1
Engberding:
Wir
haben
uns
beispielsweise
mit
der
operativen
Umsetzung
des
Gesetzes
gegen
unseriöse
Geschäftspraktiken
beschäftigt.
Mr
Engberding:
One
issue
we
have
been
working
on
is
implementing
the
law
against
dubious
business
practices
into
our
business
operations.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Missbrauch,
der
nichts
mit
dem
geschriebenen
Gesetz
zu
tun
hat,
sondern
mit
der
Umsetzung
des
Gesetzes,
und
das
ist
ein
Problem,
dass
sich
lösen
lässt.
There
is
abuse
that
has
nothing
to
do
with
the
written
law
but
rather
relates
to
the
implementation
of
the
law,
and
that
is
a
problem
that
has
a
solution.
Europarl v8
Die
Umsetzung
des
Gesetzes
zur
Staatssicherheit
war
schwierig,
und
bei
der
Behandlung
von
langfristig
inhaftierten
politischen
Gefangenen
gab
es
schwerwiegende
Probleme.
The
operation
of
the
national
security
law
was
certainly
a
problem
and
there
was
a
serious
problem
concerning
long-term
political
prisoners.
Europarl v8
In
Montenegro:
Umsetzung
des
Gesetzes
über
den
öffentlichen
Dienst
und
Einrichtung
der
Agentur
für
Personal-Management,
(die
auf
eine
dauerhafte
Grundlage
gestellt
werden
muss).
In
Montenegro:
implement
the
law
on
civil
service
and
set
up
the
agency
for
human
resources
management
(which
needs
to
become
sustainable).
DGT v2019
Die
Umsetzung
des
gescheiterten
arbeitnehmerfeindlichen
Gesetzes
über
die
"Liberalisierung"
von
Dienstleistungen
-
als
Bolkestein-Richtlinie
bekannt
-
fördert
weitreichende
reaktionäre
Veränderungen
auf
Kosten
der
Arbeiter-
und
Volksklassen.
The
implementation
of
the
abortive
anti-labour
law
on
the
'liberalisation'
of
services,
known
as
the
Bolkestein
Directive,
promotes
sweeping
reactionary
changes
at
the
expense
of
the
working
and
grassroots
classes.
Europarl v8
Mein
Wunsch
war
einfach
nur,
dass
der
Text
gelesen,
eingeschätzt
und
analysiert
wird
und
uns
dann
gesagt
wird,
was
falsch
sein
könnte,
welche
Zweifel
oder
Bedenken
im
Hinblick
auf
den
Text
oder
sogar
auf
die
Auslegung
der
Umsetzung
des
Gesetzes
aufkommen
könnten.
My
simple
wish
was
for
the
text
to
be
read,
studied
and
analysed,
and
then
for
us
to
be
told
what
could
be
wrong,
what
kind
of
doubts
or
concerns
might
arise
with
respect
to
the
text,
or
indeed
with
respect
to
the
interpretation
of
the
implementation
of
the
law.
Europarl v8