Translation of "Annahme des gesetzes" in English
Diese
Einmütigkeit
führte
zur
einstimmigen
Annahme
des
Gesetzes
im
Parlament.
This
consensus
led
to
the
law’s
unanimous
approval
in
Parliament.
EUbookshop v2
Konkrete
Ergebnisse
dürften
sich
in
der
Annahme
des
Gesetzes
für
den
öffentlichen
Dienst
in
2002
niederschlagen.
Concrete
results
from
the
project
should
be
reflected
in
2002
with
the
adoption
of
the
Civil
Service
Act.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Annahme
des
neuen
Gesetzes
über
die
Folkeskole
wurde
ein
neuer
Folkeskole-Beirat
eingerichtet.
The
training
courses
consist
of
a
l
st
part
and
a
Znd
part,
both
of
which
include
practical
work
experience
and
schooling.
EUbookshop v2
Seit
der
Annahme
des
Gesetzes
vom
24.
Dezember
1990
ist
die
Vorruhestandsregelung
fest
im
Arbeitsrecht
verankert.
This
form
of
exit
from
working
life
is,
however,
little
used
outside
the
steel-making
sector,
due
to
satisfactory
economic
results
and
consequently
a
low
rate
of
unemployment.
EUbookshop v2
Wir
werden
die
Entwicklungen
in
den
USA
daher
aufmerksam
beobachten
und
genau
aufpassen,
wie
die
Annahme
des
Gesetzes
für
den
Emissionshandel
mit
festen
Obergrenzen
im
US-Kongress
vonstatten
gehen
wird.
We
are
therefore
very
closely
monitoring
developments
in
the
US
and
how
the
process
for
adopting
the
'Cap
and
Trade'
system
will
look
in
the
US
Congress.
Europarl v8
Diese
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
erfolgte
aufgrund
einer
Reihe
von
Besorgnis
erregenden
Vorfällen,
wie
die
Annahme
des
Gesetzes
über
den
Schutz
von
Minderjährigen
vor
schädlichen
Folgen
öffentlicher
Informationen,
der
Versuch
der
lokalen
Behörden,
die
Abhaltung
von
Demonstrationen
für
Gleichstellung
und
Homosexuellen-Paraden
zu
verbieten,
und
die
Verwendung
von
aufstachelnden
oder
drohenden
Ausdrucksweisen
und
von
Hasstiraden
durch
Politiker
und
Parlamentarier.
This
EP
resolution
follows
a
series
of
worrying
events
such
as
the
adoption
of
the
Law
on
the
Protection
of
Minors
against
the
Detrimental
Effects
of
Public
Information,
the
attempted
prohibition
by
local
authorities
on
holding
equality
and
gay
pride
marches,
and
the
use
by
leading
politicians
and
parliamentarians
of
inflammatory
or
threatening
language
and
hate
speech.
Europarl v8
Daher
hat
Rumänien
mit
der
Annahme
des
Gesetzes
Nr.
263/2010
eine
Reihe
großer
Reformen
eingeleitet,
welche
die
Nachhaltigkeit
des
Systems
der
staatlichen
Alterssicherung
mittel-
und
langfristig
gewährleisten
wird.
This
is
why,
by
adopting
Act
no
263/2010,
Romania
has
introduced
a
series
of
major
reforms
which
will
ensure
the
sustainability
of
the
public
pension
system
in
the
medium
and
long
term.
Europarl v8
Um
die
Annahme
des
Gesetzes
in
dieser
Sache
zu
erleichtern,
hat
der
Rat
den
Entwurf
in
zwei
Teile
aufgeteilt,
nämlich
in
eine
Rahmenrichtlinie
und
eine
Durchführungsrichtlinie
mit
einer
Liste
der
Lebensmittel,
die
mit
Strahlen
behandelt
werden
dürfen.
To
make
it
easier
to
get
legislation
passed
on
this
subject,
the
Council
divided
the
proposals
into
two
parts,
namely
a
framework
directive
and
an
implementation
directive,
with
a
list
of
the
foodstuffs
which
could
be
irradiated.
Europarl v8
Wie
die
Annahme
des
Gesetzes
über
die
Ausweitung
des
Unternehmenszwecks
von
ERAP
oder
die
Annahme
des
Nachtragshaushalts,
mit
dem
ERAP
eine
staatliche
Garantie
von
10
Mrd.
EUR
eingeräumt
wurde.
Such
as
the
adoption
of
the
law
extending
the
company
objects
of
ERAP
or
the
adoption
of
the
Amending
Finance
Act
granting
ERAP
a
EUR
10
billion
state
guarantee.
DGT v2019
In
der
Annahme
des
Gesetzes
über
den
Schutz
von
Minderjährigen
vor
schädlichen
Folgen
öffentlicher
Informationen
durch
das
litauische
Parlament
sieht
das
Europäische
Parlament
eine
klare
Vertragsverletzung.
The
European
Parliament
believes
that
the
adoption
of
the
law
on
the
protection
of
minors
against
the
detrimental
effects
of
public
information
by
the
Lithuanian
Parliament
represents
a
clear
violation
of
the
treaty.
Europarl v8
In
dem
Schreiben
von
Frau
Albright
wird
der
Eindruck
erweckt,
die
erwähnten
Vereinbarungen,
die
im
Rahmen
des
transatlantischen
Gipfeltreffens
getroffen
wurden,
stellten
eine
Annahme
des
Helms-Burton-Gesetzes
durch
Europa
dar.
Mrs
Albright's
letter
would
seem
to
suggest
that
this
agreement
-
reached
at
the
transatlantic
summit
-
assumes
recognition
by
Europe
of
the
Helms-Burton
Act.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Annahme
des
"Konfliktmineralien"Gesetzes
in
den
Vereinigten
Staaten
und
hoffe,
dass
die
EU
ähnliche
Rechtsvorschriften
auf
den
Weg
bringen
kann.
I
welcome
the
adoption
of
the
'Conflict
Minerals'
law
in
the
United
States
and
hope
that
the
EU
can
initiate
similar
legislation.
Europarl v8
Dazu
gehören
beispielsweise
erstens
die
Einrichtung
eines
dritten
staatlichen
Fernsehprogramms
für
Minderheitensprachen,
zweitens
die
Annahme
des
längst
überfälligen
Gesetzes
zur
Stärkung
der
lokalen
Selbstverwaltung
und
drittens
die
Ratifizierung
der
Europäischen
Charta
für
Regional-
und
Minderheitensprachen.
These
include
starting
a
third
TV
channel
for
minority
languages,
introducing
the
long-overdue
act
on
strengthening
local
self-determination
and
ratifying
the
European
Charter
on
Regional
and
Minority
Languages.
Europarl v8
Während
wir
die
Annahme
des
Gesetzes
über
das
Rote-Khmer-Tribunal
durch
die
Nationalversammlung
und
den
Senat
begrüßen,
sollten
wir
nicht
vergessen,
dass
die
offizielle
Erklärung
der
Vereinten
Nationen
zum
Textentwurf
noch
aussteht.
While
we
welcome
the
adoption
of
the
legislation
regarding
the
Khmer
Rouge
Tribunal,
both
by
the
National
Assembly
and
by
the
Senate,
it
should
be
borne
in
mind
that
we
are
still
awaiting
the
official
statement
from
the
United
Nations
on
the
draft
text.
Europarl v8
Die
Annahme
des
Gesetzes
über
Hunde-
und
Katzenfell
in
den
USA
hat
gezeigt,
dass
der
Tierschutz
ein
berechtigter
Grund
für
Beschränkungen
sein
kann.
The
adoption
of
the
Dog
and
Cat
Fur
Act
in
the
US
showed
that
animal
welfare
can
be
a
legitimate
reason
for
restrictions.
Europarl v8
Wenn
die
Kommission
jedoch
glaubt,
dass
die
britische
Behörde
vor
der
Annahme
des
Gesetzes
über
Finanzdienstleistungen
die
Rechtsvorschriften
nicht
eingehalten
hat,
muss
sie
das
so
sagen.
However,
if
the
Commission
believes
that,
prior
to
the
adoption
of
the
Financial
Services
Act,
the
British
Government
was
not
in
compliance,
it
must
say
so.
Europarl v8
Auch
heute
noch,
40
Jahre
nach
Annahme
des
Neuwirth-Gesetzes,
das
die
Empfängnisverhütung
in
Frankreich
erlaubte,
ist
eine
von
drei
Schwangerschaften
(36%)
nicht
geplant,
wie
eine
Studie
des
Nationalen
Instituts
für
demographische
Studien
(Ined)
zeigt.
Nowadays,
more
than
one
pregnancy
out
of
three
(36
%)
is
still
unplanned,
reveals
a
survey
conducted
by
the
National
Institute
of
Demographic
Studies
(Ined),
forty
years
after
the
Neuwirth
law,
which
legalized
the
contraception
in
France,
was
voted.
WMT-News v2019
Unmittelbar
nach
der
Annahme
des
Gesetzes
wurde
eine
Kampagne
gegen
unabhängige
Beobachter,
Jugendaktivisten
und
Politiker
losgetreten.
Just
after
the
adoption
of
law
a
campaign
against
independent
observers,
youth
activists,
and
politicians
was
unleashed.
GlobalVoices v2018q4
Mit
der
Annahme
des
Kanada-Gesetzes
1982
wurde
diese
letzte
formale
gesetzgeberische
Verbindung
zum
Mutterland
durchtrennt
und
Kanada
erhielt
die
volle
Unabhängigkeit
von
der
königlichen
Regierung
in
London.
With
the
passing
of
the
Canada
Act
1982,
this
last
formal
legislative
link
with
the
mother
country
was
severed,
and
Canada
assumed
total
independence
from
H.M.
Government
in
London.
Wikipedia v1.0
Bei
der
Reform
der
öffentlichen
Verwaltung
sind
mit
der
Annahme
des
Gesetzes
für
den
öffentlichen
Dienst
Fortschritte
zu
verzeichnen.
Progress
has
been
made
in
reform
of
public
administration
through
the
adoption
of
the
Civil
Service
Act.
TildeMODEL v2018
Auf
der
legislativen
Seite
wurde
mit
der
Reform
von
Titel
V
der
italienischen
Verfassung
der
Prozess
der
Dezentralisierung
in
der
Verfassung
verankert,
der
in
Italien
in
den
letzten
Jahren
aufgenommen
wurde
und
der
mit
der
Annahme
des
Gesetzes
328/00
begann,
mit
dem
die
meisten
Zuständigkeiten
auf
dem
Gebiet
der
Sozialpolitik
den
Regionen
übertragen
wurden.
On
the
legislative
side,
the
reform
of
Title
V
of
the
Constitutional
Charter
has
inscribed
within
the
Constitution
the
process
of
decentralisation
that
has
been
taking
place
in
Italy
over
the
last
years,
beginning
with
the
approval
of
Law
328/00
that
transferred
over
to
the
regions
most
competencies
in
the
area
of
social
policy.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Annahme
des
Gesetzes
zur
Einrichtung
des
nationalen
Rates
für
die
Zivilgesellschaft
wurde
der
Rahmen
für
stärker
strukturierte
Konsultationen
mit
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
geschaffen.
Adoption
of
the
law
establishing
the
national
council
for
civil
society
provided
the
framework
for
more
structured
consultations
with
civil
society
organisations.
TildeMODEL v2018
Die
Situation
könnte
sich
nach
Annahme
des
neuen
Energiewende-Gesetzes
verbessern
(das
derzeit
im
französischen
Parlament
erörtert
wird).
The
state
of
affairs
might
improve
once
the
new
energy
transition
law
(under
discussion
in
the
French
Parliament).
TildeMODEL v2018
Hier
ist
insbesondere
die
Annahme
des
Gesetzes
über
die
öffentliche
Finanzverwaltung
und
Finanzkontrolle
zu
nennen,
das
zwar
erst
ab
dem
Jahr
2008
umfassend
angewendet
wird,
aber
dennoch
einen
bedeutenden
Fortschritt
darstellt.
In
particular,
the
adoption
of
the
Public
Financial
Management
and
Control
Law
constitutes
a
significant
step
but
the
law
will
only
be
entirely
implemented
as
from
2008.
TildeMODEL v2018
Was
die
Bedingungen
unter
Buchstabe
b
erste
Alternative
angeht,
die
bestimmt,
dass
die
Ausnahmen
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
der
Steuer
festgestanden
haben
müssen,
stellt
die
Kommission
fest,
dass
alle
Steuerermäßigungen
erst
nach
der
Annahme
des
Steuergesetzes
gewährt
worden
sind
und
nicht
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
des
Gesetzes.
As
regards
the
conditions
under
(b)
first
alternative,
which
requires
that
the
derogations
for
the
firms
concerned
must
have
been
decided
on
when
the
tax
was
adopted,
the
Commission
observes
that
all
the
tax
reductions
have
been
granted
after
the
adoption
of
the
tax
law
and
not
at
the
time
of
the
adoption.
DGT v2019
Abschließend
ist
festzustellen,
dass
es
angesichts
der
Gesetzeslage
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
des
Gesetzes
Nr.
350/2003
steuerlich
immer
noch
günstiger
war,
Vermögensanteile
im
Tausch
gegen
Anteile
am
Gesellschaftskapital
zu
übertragen
als
sie
zu
verkaufen,
da
die
Abtretung
von
qualifizierten
Beteiligungen
steuerfrei
war,
während
der
Verkauf
der
zugrunde
liegenden
Aktien
ein
steuerpflichtiger
Vorgang
war.
In
conclusion,
as
the
law
stood
at
the
time
of
Law
350/2003
it
was
still
more
convenient
from
a
tax
viewpoint
to
transfer
assets
by
way
of
an
exchange
of
shares
rather
then
the
sale
of
assets
because
the
sale
of
qualified
participations
was
exempt
(participation
exemption),
while
the
disposition
of
the
underlying
assets
was
taxable.
DGT v2019
Durch
die
Kombination
von
Artikel
39
C
Absatz
2
und
Artikel
39
CA
des
CGI
sollten
lediglich,
wie
den
parlamentarischen
Vorarbeiten
vor
Annahme
des
Gesetzes
Nr.
98-546
(Bericht
des
Finanzausschusses
der
Nationalversammlung
vom
25.
März
1998)
zu
entnehmen
sei,
übermäßige
Steuerausfälle
verhindert
werden.
The
combination
of
the
second
paragraph
of
Article
39
C
and
Article
39
CA
of
the
General
Tax
Code
was
aimed
at
combating
excessive
tax
revenue
losses,
as
witnessed
the
parliamentary
work
prior
to
the
adoption
of
Law
No
98-546
(report
by
the
Finance
Committee
to
the
National
Assembly
of
25
March
1998).
DGT v2019
Nach
Angaben
der
chinesischen
Regierung
wurde
dieses
Programm
mit
Annahme
des
Gesetzes
von
2008
zur
Besteuerung
von
Unternehmenseinkommen
durch
den
10.
chinesischen
Volkskongress
auf
seiner
5.
Sitzung
am
16.
März
2007
abgeschafft,
da
in
Artikel
57
dieses
Gesetzes
bestimmt
wird,
dass
die
Vorteile
aus
diesem
Programm
Ende
2012
auslaufen.
According
to
the
GOC,
this
programme
has
been
terminated
with
the
adoption
on
16
March
2007
of
the
Enterprise
Income
Tax
Law
(‘EIT
Law’)
of
2008
at
the
5th
Session
of
the
10th
National
People's
Congress
of
the
People's
Republic
of
China,
namely
Article
57
of
the
EIT
Law,
with
a
phase-out
of
its
benefits
until
the
end
of
the
year
2012.
DGT v2019