Translation of "Annahme des gesetzes" in English

Diese Einmütigkeit führte zur einstimmigen Annahme des Gesetzes im Parlament.
This consensus led to the law’s unanimous approval in Parliament.
EUbookshop v2

Konkrete Ergebnisse dürften sich in der Annahme des Gesetzes für den öffentlichen Dienst in 2002 niederschlagen.
Concrete results from the project should be reflected in 2002 with the adoption of the Civil Service Act.
TildeMODEL v2018

Nach der Annahme des neuen Gesetzes über die Folkeskole wurde ein neuer Folkeskole-Beirat eingerichtet.
The training courses consist of a l st part and a Znd part, both of which include practical work experience and schooling.
EUbookshop v2

Seit der Annahme des Gesetzes vom 24. Dezember 1990 ist die Vorruhestandsregelung fest im Arbeitsrecht verankert.
This form of exit from working life is, however, little used outside the steel-making sector, due to satisfactory economic results and consequently a low rate of unemployment.
EUbookshop v2

Wir werden die Entwicklungen in den USA daher aufmerksam beobachten und genau aufpassen, wie die Annahme des Gesetzes für den Emissionshandel mit festen Obergrenzen im US-Kongress vonstatten gehen wird.
We are therefore very closely monitoring developments in the US and how the process for adopting the 'Cap and Trade' system will look in the US Congress.
Europarl v8

Diese Entschließung des Europäischen Parlaments erfolgte aufgrund einer Reihe von Besorgnis erregenden Vorfällen, wie die Annahme des Gesetzes über den Schutz von Minderjährigen vor schädlichen Folgen öffentlicher Informationen, der Versuch der lokalen Behörden, die Abhaltung von Demonstrationen für Gleichstellung und Homosexuellen-Paraden zu verbieten, und die Verwendung von aufstachelnden oder drohenden Ausdrucksweisen und von Hasstiraden durch Politiker und Parlamentarier.
This EP resolution follows a series of worrying events such as the adoption of the Law on the Protection of Minors against the Detrimental Effects of Public Information, the attempted prohibition by local authorities on holding equality and gay pride marches, and the use by leading politicians and parliamentarians of inflammatory or threatening language and hate speech.
Europarl v8

Daher hat Rumänien mit der Annahme des Gesetzes Nr. 263/2010 eine Reihe großer Reformen eingeleitet, welche die Nachhaltigkeit des Systems der staatlichen Alterssicherung mittel- und langfristig gewährleisten wird.
This is why, by adopting Act no 263/2010, Romania has introduced a series of major reforms which will ensure the sustainability of the public pension system in the medium and long term.
Europarl v8

Um die Annahme des Gesetzes in dieser Sache zu erleichtern, hat der Rat den Entwurf in zwei Teile aufgeteilt, nämlich in eine Rahmenrichtlinie und eine Durchführungsrichtlinie mit einer Liste der Lebensmittel, die mit Strahlen behandelt werden dürfen.
To make it easier to get legislation passed on this subject, the Council divided the proposals into two parts, namely a framework directive and an implementation directive, with a list of the foodstuffs which could be irradiated.
Europarl v8

Wie die Annahme des Gesetzes über die Ausweitung des Unternehmenszwecks von ERAP oder die Annahme des Nachtragshaushalts, mit dem ERAP eine staatliche Garantie von 10 Mrd. EUR eingeräumt wurde.
Such as the adoption of the law extending the company objects of ERAP or the adoption of the Amending Finance Act granting ERAP a EUR 10 billion state guarantee.
DGT v2019

In der Annahme des Gesetzes über den Schutz von Minderjährigen vor schädlichen Folgen öffentlicher Informationen durch das litauische Parlament sieht das Europäische Parlament eine klare Vertragsverletzung.
The European Parliament believes that the adoption of the law on the protection of minors against the detrimental effects of public information by the Lithuanian Parliament represents a clear violation of the treaty.
Europarl v8

In dem Schreiben von Frau Albright wird der Eindruck erweckt, die erwähnten Vereinbarungen, die im Rahmen des transatlantischen Gipfeltreffens getroffen wurden, stellten eine Annahme des Helms-Burton-Gesetzes durch Europa dar.
Mrs Albright's letter would seem to suggest that this agreement - reached at the transatlantic summit - assumes recognition by Europe of the Helms-Burton Act.
Europarl v8

Ich begrüße die Annahme des "Konfliktmineralien"Gesetzes in den Vereinigten Staaten und hoffe, dass die EU ähnliche Rechtsvorschriften auf den Weg bringen kann.
I welcome the adoption of the 'Conflict Minerals' law in the United States and hope that the EU can initiate similar legislation.
Europarl v8

Dazu gehören beispielsweise erstens die Einrichtung eines dritten staatlichen Fernsehprogramms für Minderheitensprachen, zweitens die Annahme des längst überfälligen Gesetzes zur Stärkung der lokalen Selbstverwaltung und drittens die Ratifizierung der Europäischen Charta für Regional- und Minderheitensprachen.
These include starting a third TV channel for minority languages, introducing the long-overdue act on strengthening local self-determination and ratifying the European Charter on Regional and Minority Languages.
Europarl v8

Während wir die Annahme des Gesetzes über das Rote-Khmer-Tribunal durch die Nationalversammlung und den Senat begrüßen, sollten wir nicht vergessen, dass die offizielle Erklärung der Vereinten Nationen zum Textentwurf noch aussteht.
While we welcome the adoption of the legislation regarding the Khmer Rouge Tribunal, both by the National Assembly and by the Senate, it should be borne in mind that we are still awaiting the official statement from the United Nations on the draft text.
Europarl v8

Die Annahme des Gesetzes über Hunde- und Katzenfell in den USA hat gezeigt, dass der Tierschutz ein berechtigter Grund für Beschränkungen sein kann.
The adoption of the Dog and Cat Fur Act in the US showed that animal welfare can be a legitimate reason for restrictions.
Europarl v8

Wenn die Kommission jedoch glaubt, dass die britische Behörde vor der Annahme des Gesetzes über Finanzdienstleistungen die Rechtsvorschriften nicht eingehalten hat, muss sie das so sagen.
However, if the Commission believes that, prior to the adoption of the Financial Services Act, the British Government was not in compliance, it must say so.
Europarl v8

Auch heute noch, 40 Jahre nach Annahme des Neuwirth-Gesetzes, das die Empfängnisverhütung in Frankreich erlaubte, ist eine von drei Schwangerschaften (36%) nicht geplant, wie eine Studie des Nationalen Instituts für demographische Studien (Ined) zeigt.
Nowadays, more than one pregnancy out of three (36 %) is still unplanned, reveals a survey conducted by the National Institute of Demographic Studies (Ined), forty years after the Neuwirth law, which legalized the contraception in France, was voted.
WMT-News v2019

Unmittelbar nach der Annahme des Gesetzes wurde eine Kampagne gegen unabhängige Beobachter, Jugendaktivisten und Politiker losgetreten.
Just after the adoption of law a campaign against independent observers, youth activists, and politicians was unleashed.
GlobalVoices v2018q4

Mit der Annahme des Kanada-Gesetzes 1982 wurde diese letzte formale gesetzgeberische Verbindung zum Mutterland durchtrennt und Kanada erhielt die volle Unabhängigkeit von der königlichen Regierung in London.
With the passing of the Canada Act 1982, this last formal legislative link with the mother country was severed, and Canada assumed total independence from H.M. Government in London.
Wikipedia v1.0

Bei der Reform der öffentlichen Verwaltung sind mit der Annahme des Gesetzes für den öffentlichen Dienst Fortschritte zu verzeichnen.
Progress has been made in reform of public administration through the adoption of the Civil Service Act.
TildeMODEL v2018

Auf der legislativen Seite wurde mit der Reform von Titel V der italienischen Verfassung der Prozess der Dezentralisierung in der Verfassung verankert, der in Italien in den letzten Jahren aufgenommen wurde und der mit der Annahme des Gesetzes 328/00 begann, mit dem die meisten Zuständigkeiten auf dem Gebiet der Sozialpolitik den Regionen übertragen wurden.
On the legislative side, the reform of Title V of the Constitutional Charter has inscribed within the Constitution the process of decentralisation that has been taking place in Italy over the last years, beginning with the approval of Law 328/00 that transferred over to the regions most competencies in the area of social policy.
TildeMODEL v2018

Durch die Annahme des Gesetzes zur Einrichtung des nationalen Rates für die Zivilgesellschaft wurde der Rahmen für stärker strukturierte Konsultationen mit Organisationen der Zivilgesellschaft geschaffen.
Adoption of the law establishing the national council for civil society provided the framework for more structured consultations with civil society organisations.
TildeMODEL v2018

Die Situation könnte sich nach Annahme des neuen Energiewende-Gesetzes verbessern (das derzeit im französischen Parlament erörtert wird).
The state of affairs might improve once the new energy transition law (under discussion in the French Parliament).
TildeMODEL v2018

Hier ist insbesondere die Annahme des Gesetzes über die öffentliche Finanzverwaltung und Finanzkontrolle zu nennen, das zwar erst ab dem Jahr 2008 umfassend angewendet wird, aber dennoch einen bedeutenden Fortschritt darstellt.
In particular, the adoption of the Public Financial Management and Control Law constitutes a significant step but the law will only be entirely implemented as from 2008.
TildeMODEL v2018

Was die Bedingungen unter Buchstabe b erste Alternative angeht, die bestimmt, dass die Ausnahmen zum Zeitpunkt der Annahme der Steuer festgestanden haben müssen, stellt die Kommission fest, dass alle Steuerermäßigungen erst nach der Annahme des Steuergesetzes gewährt worden sind und nicht zum Zeitpunkt der Annahme des Gesetzes.
As regards the conditions under (b) first alternative, which requires that the derogations for the firms concerned must have been decided on when the tax was adopted, the Commission observes that all the tax reductions have been granted after the adoption of the tax law and not at the time of the adoption.
DGT v2019

Abschließend ist festzustellen, dass es angesichts der Gesetzeslage zum Zeitpunkt der Annahme des Gesetzes Nr. 350/2003 steuerlich immer noch günstiger war, Vermögensanteile im Tausch gegen Anteile am Gesellschaftskapital zu übertragen als sie zu verkaufen, da die Abtretung von qualifizierten Beteiligungen steuerfrei war, während der Verkauf der zugrunde liegenden Aktien ein steuerpflichtiger Vorgang war.
In conclusion, as the law stood at the time of Law 350/2003 it was still more convenient from a tax viewpoint to transfer assets by way of an exchange of shares rather then the sale of assets because the sale of qualified participations was exempt (participation exemption), while the disposition of the underlying assets was taxable.
DGT v2019

Durch die Kombination von Artikel 39 C Absatz 2 und Artikel 39 CA des CGI sollten lediglich, wie den parlamentarischen Vorarbeiten vor Annahme des Gesetzes Nr. 98-546 (Bericht des Finanzausschusses der Nationalversammlung vom 25. März 1998) zu entnehmen sei, übermäßige Steuerausfälle verhindert werden.
The combination of the second paragraph of Article 39 C and Article 39 CA of the General Tax Code was aimed at combating excessive tax revenue losses, as witnessed the parliamentary work prior to the adoption of Law No 98-546 (report by the Finance Committee to the National Assembly of 25 March 1998).
DGT v2019

Nach Angaben der chinesischen Regierung wurde dieses Programm mit Annahme des Gesetzes von 2008 zur Besteuerung von Unternehmenseinkommen durch den 10. chinesischen Volkskongress auf seiner 5. Sitzung am 16. März 2007 abgeschafft, da in Artikel 57 dieses Gesetzes bestimmt wird, dass die Vorteile aus diesem Programm Ende 2012 auslaufen.
According to the GOC, this programme has been terminated with the adoption on 16 March 2007 of the Enterprise Income Tax Law (‘EIT Law’) of 2008 at the 5th Session of the 10th National People's Congress of the People's Republic of China, namely Article 57 of the EIT Law, with a phase-out of its benefits until the end of the year 2012.
DGT v2019