Translation of "Einführung des gesetzes" in English
Seit
der
Einführung
des
CO2-Gesetzes
nehmen
diese
automatisch
am
Schweizer
Emissionshandelssystem
teil.
Since
the
introduction
of
the
CO2
Act
they
are
automatically
included
in
the
Swiss
emissions
trading
system.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Einführung
des
Gesetzes
können
die
kritisierten
Punkte
noch
geändert
werden.
More
detailed
information
can
be
found
on
this
website.
ParaCrawl v7.1
Könnten
Sie
mir
sagen,
was
Sie
über
die
formale
Einführung
des
Gesetzes
hinaus
vorgesehen
haben?
Can
you
tell
me
what
is
being
planned
apart
from
formally
introducing
this
law?
Europarl v8
Sie
wollen
eine
einzige
lange
Geschichte,
die
zeitgleich
mit
der
Einführung
des
Gesetzes
kommt.
You
want
a
single
long
lead
that
coincides
with
the
introduction
of
the
bill.
OpenSubtitles v2018
Sonderzahlungen,
wenn
die
Leistungen
aufgrund
der
Einführung
des
Gesetzes
zur
Gleichbehandlung
gekürzt
wurden.
Special
payments
where
benefits
were
reduced
due
to
implementation
of
equal
treatment
legislation.
EUbookshop v2
In
den
Monaten
nach
Einführung
des
neuen
Gesetzes
in
Portugal
führte
die
Kommission
217
Anhörungen
durch.
In
the
case
of
habitual
use
or
clear
drug
addiction,
the
decision
would
have
been
different.
EUbookshop v2
Nach
der
Einführung
des
Gesetzes
wurde
die
Zwangsernährung
nicht
mehr
zur
Bekämpfung
von
Hungerstreiks
eingesetzt.
After
the
act
was
introduced,
force-feeding
was
no
longer
used
to
combat
hunger
strikes.
WikiMatrix v1
Bei
der
Einführung
des
Gesetzes
über
die
all
gemeine
Grundrente
wurde
das
Finanzierungssystem
viel
diskutiert.
In
1996
92%
of
the
working
population
is
covered
by
occupational
pension
insurance.
EUbookshop v2
Wie
bereits
vor
Einführung
des
neuen
Gesetzes
wird
die
Amtsdauer
des
Präsidenten
nicht
angegeben.
As
before
the
introduction
of
the
new
law,
the
term
EUbookshop v2
Zum
Ende
des
Betriebsjahres
1999/2000
(vor
Einführung
des
Gesetzes)
gab
es
68
gewerbliche
und
409
landwirtschaftliche
Brennereien,
die
insgesamt
253000
Hektoliter
Kornbranntwein
erzeugten.
At
the
end
of
the
1999/2000
operating
year
(before
the
Law
was
introduced)
there
were
68
industrial
and
409
agricultural
distilleries,
which
produced
a
total
of
253000
hectolitres
of
grain
brandy.
DGT v2019
Deshalb
befürchtet
er,
dass
die
Einführung
des
Gesetzes
möglicherweise
bloß
eine
vorbereitende
Maßnahme
ist,
um
das
RuNet
vom
Rest
der
Welt
abzuschotten
-
gewissermaßen
eine
Art
neuer
Eiserner
Vorhang
.
This
is
why
he
is
afraid
that
its
implementation
may
be
just
a
preparatory
step
in
closing
off
RuNet
from
the
rest
of
the
world
-
a
new
Iron
Curtain
of
sorts.
GlobalVoices v2018q4
Eine
wenig
bekannte
Tatsache
über
Indien
ist,
dass
in
den
1990ern
nicht
nur
Wirtschaftsreformen,
sondern
mit
der
Einführung
dörflicher
Selbstverwaltung,
Privatisierung
der
Medien
und
Einführung
des
Gesetzes
zur
Informationsfreiheit
auch
politische
Reformen
unternommen
wurden.
A
little-known
fact
about
India
in
the
1990s
is
that
the
country
not
only
has
undertaken
economic
reforms,
the
country
has
also
undertaken
political
reforms
by
introducing
village
self-rule,
privatization
of
media
and
introducing
freedom
of
information
acts.
TED2013 v1.1
Bedeutenden
Anteil
bei
der
Einführung
des
Gesetzes
hatte
Suzanna
Hupp,
welche
sich
während
des
Amoklaufs
in
der
Cafeteria
befand
und
ihre
Eltern
verlor.
The
law
had
been
campaigned
for
by
Suzanna
Hupp,
who
was
present
at
the
time
of
the
shooting
where
both
of
her
parents
were
shot
and
killed.
Wikipedia v1.0
Seit
der
Einführung
des
Gesetzes
von
1983
ist
die
Lebenserwartung
von
67-jährigen
um
weitere
drei
Jahre
gestiegen
und
liegt
jetzt
bei
85
Jahren.
Since
the
1983
legislation
was
enacted,
life
expectancy
at
age
67
has
increased
by
another
three
years,
bringing
it
to
85.
News-Commentary v14
Wir
setzen
die
nötigen
Schritte,
damit
wir
bereit
zur
Einführung
des
Gesetzes
sind,
sobald
es
unterschrieben
wurde,
so
Paulson.
"We
will
make
the
necessary
arrangements
in
order
to
be
ready
for
the
implementation
of
the
law,
as
soon
as
it
has
been
signed",
he
added.
WMT-News v2019
Beispielhaft
dafür
ist
die
Entwicklung
in
Österreich
(seit
der
Einführung
des
"Gesetzes
zum
Schutze
vor
Gewalt
in
der
Familie"
vom
1.
Mai
1997).
A
good
example
is
the
system
developed
in
Austria
(since
the
introduction
of
the
Act
on
Protection
Against
Domestic
Violence
of
1
May
1997).
TildeMODEL v2018
Mit
der
Einführung
und
Umsetzung
des
Gesetzes
3185/2003
beabsichtigte
Griechenland
offenbar,
die
Flugsparten
der
Olympic
Airways
Group
als
neues
Unternehmen
Olympic
Airlines
in
die
Lage
zu
versetzen,
ihre
Geschäftstätigkeit
fortzusetzen
und
die
Privatisierung
in
Angriff
zu
nehmen.
In
drawing
up
and
implementing
Law
3185/2003
the
intention
of
the
Greek
authorities
seems
to
have
been
to
enable
the
flight
divisions
of
the
Olympic
Airways
group,
now
absorbed
into
Olympic
Airlines,
to
continue
trading
and
to
proceed
to
privatisation.
DGT v2019
Zur
Zeit
wird
an
der
Einführung
des
Gesetzes
über
Technische
Anforderungen
an
Produkte
und
der
anschließenden
Umsetzung
der
transformierten
Richtlinien
im
Rahmen
des
neuen
Konzepts
gearbeitet.
Work
is
proceeding
on
the
implementation
of
the
"Act
on
the
Technical
Requirement
for
Products"
and
the
subsequent
implementation
of
the
transposed
New
Approach
directives.
TildeMODEL v2018
In
ihrer
Antwort
an
die
Kommission
vertrat
die
irische
Regierung
die
Ansicht,
dass
sie
den
vorstehend
genannten
Richtlinien
mit
der
Einführung
des
Gesetzes
über
die
freiwillige
Krankenversicherung
(in
seiner
geänderten
Fassung)
von
2008
Genüge
getan
habe.
In
its
reply
to
the
Commission,
the
Irish
government
suggests
that
it
has
complied
with
the
above
mentioned
Directives
through
the
enactment
of
the
Voluntary
Health
Insurance
(Amendment)
Act
2008.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Einführung
des
"Gesetzes
zum
Schutze
vor
Gewalt
in
der
Familie"
vom
1.
Mai
1997
sollten
in
Österreich
drei
grundlegende
Ziele
erreicht
werden:
die
Stärkung
der
Position
der
Gefährdeten,
die
Verdeutlichung
der
durch
die
Gewalttat
missachteten
Normen
und
die
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
der
mit
Gewalt
in
der
Familie
befassten
Einrichtungen.
With
the
introduction
of
the
Act
on
Protection
Against
Domestic
Violence
of
1
May
1997,
the
Austrian
system
aimed
to
achieve
three
basic
objectives:
to
strengthen
the
position
of
those
at
risk,
to
clarify
the
laws
that
are
being
flouted
by
the
act
of
violence,
and
to
improve
cooperation
between
organisations
that
deal
with
domestic
violence.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Einführung
des
"Gesetzes
zum
Schutze
vor
Gewalt
in
der
Familie"
vom
1.
Mai
1997
hat
sich
Österreich
als
erstes
europäisches
Land
intensiv
mit
der
Problematik
auseinander
gesetzt.
With
the
introduction
of
the
Act
on
Protection
Against
Domestic
Violence
of
1
May
1997,
Austria
was
the
first
European
country
to
address
the
issue
comprehensively.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Einführung
des
"Gesetzes
zum
Schutze
vor
Gewalt
in
der
Familie"
vom
1.
Mai
1997
hat
sich
Österreich
als
erstes
europäisches
Land
intensiv
mit
der
Problematik
auseinander
gesetzt.
With
the
introduction
of
the
Act
on
Protection
Against
Domestic
Violence
of
1
May
1997,
Austria
was
the
first
European
country
to
address
the
issue
comprehensively.
TildeMODEL v2018
Das
Bild
oben
spiegelt
die
Einführung
des
Gesetzes
über
Computerkriminalität
wider,
dessen
vage
und
unklare
Vorschriften
oft
von
den
Behörden
ausgenutzt
werden,
um
Aktivisten
und
andere
Kritiker
des
Staates
zu
verhaften.
The
image
above
reflects
the
implementation
of
the
Computer
Crimes
Act
whose
vague
and
overbroad
provisions
are
often
used
by
authorities
to
detain
activists
and
other
critics
of
the
state.
GlobalVoices v2018q4
Wie
schon
Herr
Spinelli
schlagen
auch
wir
im
Rahmen
der
neuen
Typologie
der
Normen
die
Einführung
des
Gesetzes
vor.
Most
of
the
components
needed
to
make
up
the
union
are
in
the
draft
treaty
of
union
that
we
have
submitted
to
the
conference.
EUbookshop v2
Über
der
Neuerung
in
unserer
Rechtsordnung
aufgrund
der
Einführung
des
Allgemeinen
Gesetzes
zum
Schutz
der
Verbraucher
und
Benutzer
(Gesetz
Nr.
26
vom
19.
Juli
1984)
dürfen
wir
nicht
vergessen,
daß
eine
solche
gesetzliche
Regelung
lediglich
einen
Beginn
darstellt,
einen
ersten
Schritt
in
dem
Bemühen,
die
Rechtsvorschriften
für
eine
Reihe
von
Situationen
den
tatsächlichen
Gegebenheiten
anzupassen.
The
novelty
in
our
legal
order
of
the
General
Consumers
and
User
Protection
Act
(Act
26
of
19
July
1984)
should
not
make
us
forget
that
such
a
legal
instrument
is
merely
a
beginning,
one
aspect
of
the
endeavour
to
bridge
a
number
of
legal
gaps
and
to
bring
the
law
into
line
with
a
changed
environment.
EUbookshop v2