Translation of "Bestimmt werden von" in English
Bestimmt
werden
Sie
von
den
angebotenen
Portionen
nicht
enttäuscht
sein.
Visitors
will
certainly
be
inspired
by
the
portion
sizes.
TildeMODEL v2018
Ressourcenzurückgewinnung
und
Recycling
werden
bestimmt
von
den
Marktbedingungen.
Resource
recovery
and
recycling
is
driven
by
market
conditions.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
bestimmt
von
der
Vielzahl
der
sich
Ihnen
bietenden
Möglichkeiten
überwältigt
sein.
For
sure,
you
will
be
overwhelmed
by
the
multiplicity
of
the
options
you
will
be
confronted
with.
ParaCrawl v7.1
Leben
und
Aktivität
des
Ordens
werden
bestimmt
von
der
Verfassung
und
vom
Kodex.
The
life
and
activities
of
the
Order
of
Malta
are
governed
by
its
Constitution
and
its
Code.
ParaCrawl v7.1
Die
Reduktion
oder
die
Einnahmen
dürfte
bestimmt
werden
in
Abhängigkeit
von
der
USD.
Reduction
or
the
revenue
is
likely
to
be
determined
depending
on
the
USD.
ParaCrawl v7.1
Bestimmt
werden
die
Schnittpunkte
von
einem
Kreis
und
einer
Geraden.
The
intersection
points
of
a
circle
and
a
straight
line
are
calculated.
ParaCrawl v7.1
Diese
"primitiven"
Saiyajins
werden
bestimmt
von
ihren
Kämpfen
enttäuscht
sein.
These
"primitive"
Saiyans
will
be
very
disappointed
by
their
fights.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
kann
bestimmt
werden,
wieviel
Stangen
von
dem
Hubstreifen
aus
dem
Magazin
entnommen
werden.
It
can
by
this
means
be
determined
how
many
bars
are
taken
out
of
the
magazine
by
the
lifting
strip.
EuroPat v2
Sie
sind
für
Einweggebrauch
bestimmt
und
werden
von
sterilem
unmittelbar
vor
Gebrauch
verpacken
entfernt.
They
are
designed
for
single-use
use
and
are
removed
from
sterile
packaging
immediately
before
use.
ParaCrawl v7.1
Bestimmt
werden
die
Partikelgrößenverteilungen
von
Rußgranulat
vor
und
nach
der
Förderung
über
eine
Teststrecke.
The
particle
size
distributions
of
granulated
carbon
black
are
determined
before
and
after
transport
over
a
test
section.
EuroPat v2
Durch
die
Primzahlen
kann
eindeutig
bestimmt
werden,
von
welchen
Modulen
ein
betreffendes
Modul
abhängt.
It
is
possible
to
determine
uniquely
by
means
of
the
prime
numbers
the
modules
on
which
a
relevant
module
depends.
EuroPat v2
Sie
kann
auch
bestimmt
werden
von
der
Krankenkasse
auf
der
Grundlage
von
Aufzeichnungen
der
Fahrt.
They
can
also
be
determined
by
the
insurance
provider
based
on
driving
records.
ParaCrawl v7.1
Prozesse,
die
durch
die
Atmosphäre
bestimmt
werden,
dauern
von
Sekunden
bis
zu
Wochen.
Processes
which
are
controlled
just
by
the
atmosphere
occur
over
time
periods
of
seconds
to
weeks.
ParaCrawl v7.1
Seine
Kommentare,
die
nicht
für
seine
Dialogpartner
bestimmt
sind,
werden
immer
von
Gedankenstrichen
eingerahmt.
His
comments,
which
are
not
addressed
to
dialogue
partners,
are
always
framed
by
hyphens.
ParaCrawl v7.1
Die
Fans
der
modernen
Lösungen
in
den
Innenräumen
werden
bestimmt
von
dem
industriellen
Stil
begeistert
sein.
The
fans
of
modern
indoor
solutions
will
surely
love
the
industrial
style.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Regel
69
nichts
anderes
bestimmt,
werden
alle
von
den
Parteien
vorgelegten
Stellungnahmen
der
Gegenpartei
übermittelt.“
Save
where
Rule
69
otherwise
provides
or
allows,
all
observations
filed
by
the
parties
shall
be
sent
to
the
other
party
concerned.’;
DGT v2019
Die
Ernennung
zweier
Abgeordneter
des
französischen
Nationalparlaments
unter
den
18
zusätzlichen
Abgeordneten
stellt
einen
schweren
Angriff
auf
die
primäre
Gesetzgebung
dar,
in
der
schriftlich
fixiert
ist,
dass
Abgeordnete
durch
allgemeine
unmittelbare
Wahlen
bestimmt
werden
und
nicht
von
den
nationalen
Parlamenten.
The
appointment
of
two
members
of
the
French
national
parliament
among
the
18
additional
MEPs
constitutes
a
serious
attack
on
the
primary
legislation,
which
stipulates
that
MEPs
must
be
elected
by
direct
universal
suffrage
and
not
appointed
by
their
national
parliaments.
Europarl v8
Die
Rolle
der
Frauen
in
der
Industrie
sollte
bestimmt
werden
von
den
Grundsätzen
des
gleichen
Entgelts
und
der
gleichberechtigten
Beteiligung
an
der
Entscheidungsfindung.
The
role
of
women
in
industry
ought
to
be
based
on
the
principles
of
equal
pay
and
equal
involvement
in
decision-making.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
sie
erklärten
jüngst
in
einem
Interview,
dass
die
Grenzen
Europas
von
Wertvorstellungen
bestimmt
werden
und
nicht
von
geografischen
Erwägungen.
Commissioner,
you
said
in
a
recent
interview
that
Europe’s
borders
are
defined
by
values
rather
than
by
the
geographical
guidelines.
Europarl v8
Das
bedeutet
also,
dass
die
Eigenschaften,
die
wir
uns
ansehen
--
Gesichtszüge,
Hautfarbe,
Haarstruktur
--
nicht
von
einzelnen
Genen
mit
großer
Tragweite
bestimmt
werden,
sondern
von
vielen
verschiedenen
Variationen,
die
in
verschiedenen
Teilen
der
Welt
in
unterschiedlicher
Häufigkeit
auftreten.
So
what
this
means
now
is
that
those
traits
we
then
look
at
and
so
readily
see
--
facial
features,
skin
color,
hair
structure
--
are
not
determined
by
single
genes
with
big
effects,
but
are
determined
by
many
different
genetic
variants
that
seem
to
vary
in
frequency
between
different
parts
of
the
world.
TED2013 v1.1
Der
Rat
kann
auf
Vorschlag
der
Kommission
einen
Europäischen
Beschluss
erlassen,
durch
den
die
Aspekte
des
Familienrechts
mit
grenzüberschreitenden
Bezügen
bestimmt
werden,
die
Gegenstand
von
Rechtsakten
sein
können,
welche
nach
dem
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren
erlassen
werden.
The
Council,
on
a
proposal
from
the
Commission,
may
adopt
a
European
decision
determining
those
aspects
of
family
law
with
cross-border
implications
which
may
be
the
subject
of
acts
adopted
by
the
ordinary
legislative
procedure.
EUconst v1
Die
Werke
sollten
vom
„inneren
Rhythmus“
bestimmt
werden
und
frei
von
Reim
und
Versmaß
sein.
He
claimed
works
should
be
determined
by
"inner
rhythm"
and
free
from
regular
rhyme
and
versification.
Wikipedia v1.0
Vor
jeder
Erstbehandlung
mit
Pixuvri
sollten
die
Ausgangswerte
folgender
Parameter
sorgfältig
bestimmt
werden:
Blutbild,
Serumspiegel
von
Gesamtbilirubin
und
Gesamtkreatinin
sowie
LVEF
als
Parameter
der
Herzfunktion.
All
initial
treatment
with
Pixuvri
should
be
preceded
by
a
careful
baseline
assessment
of
blood
counts,
serum
levels
of
total
bilirubin,
serum
levels
of
total
creatinine,
and
cardiac
function
as
measured
by
left
ventricular
ejection
fraction
(LVEF).
ELRC_2682 v1
Zu
diesem
Zweck
können
die
Mitgliedstaaten
insbesondere
bestimmte
Arten
von
Projekten,
die
einer
Prüfung
zu
unterziehen
sind,
bestimmen
oder
Kriterien
und/oder
Schwellenwerte
aufstellen,
anhand
deren
bestimmt
werden
kann,
welche
von
den
Projekten
der
in
Anhang
II
aufgezählten
Klassen
einer
Prüfung
gemäß
den
Artikeln
5
bis
10
unterzogen
werden
sollen.
To
this
end
Member
States
may
inter
alia
specify
certain
types
of
projects
as
being
subject
to
an
assessment
or
may
establish
the
criteria
and/or
thresholds
necessary
to
determine
which
of
the
projects
of
the
classes
listed
in
Annex
II
are
to
be
subject
to
an
assessment
in
accordance
with
Articles
5
to
10.
JRC-Acquis v3.0
Die
Marktbedingungen
für
Kartoffelstärke,
die
insbesondere
durch
die
Höhe
des
für
Kartoffeln
geltenden
Mindestpreises
bestimmt
werden,
können
sich
von
denjenigen
für
Getreidestärke
unterscheiden.
The
market
situation
for
potato
starch,
being
particularly
influenced
by
the
minimum
price
for
potatoes,
can
differ
from
that
for
cereal
starch.
JRC-Acquis v3.0
In
jedem
Fall
wird
der
zukünftige
Kurs
des
Iran
nicht
nur
von
Rouhani
oder
dem
konservativen
Lager
bestimmt
werden,
sondern
auch
von
regionalen
Entwicklungen
und
der
Politik
der
Administration
unter
US-Präsident
Donald
Trump.
In
any
case,
Iran’s
future
trajectory
will
be
determined
not
only
by
Rouhani
and
the
conservative
camp,
but
also
by
regional
developments
and
the
policy
adopted
by
US
President
Donald
Trump’s
administration.
News-Commentary v14
Aber
Unfälle
können
und
werden
passieren,
und
wenn
es
so
ist,
wird
ihr
Ausgang
vielleicht
Monate
oder
Jahre
im
Voraus
bestimmt
werden,
und
zwar
von
Programmierern
oder
Entscheidungsträgern,
But
accidents
can
and
will
still
happen,
and
when
they
do,
their
outcomes
may
be
determined
months
or
years
in
advance
by
programmers
or
policy
makers.
TED2020 v1
Der
Umfang
der
sich
erweiternden
Befugnisse
des
Sicherheitsrats
wird
nicht
von
einem
Verfassungsgericht
bestimmt
werden,
sondern
von
dem
Spannungsverhältnis
zwischen
den
zweckgerichteten
Anforderungen
einer
wirksamen
Reaktion
auf
wahrgenommene
Bedrohungen
des
Friedens
und
der
Sicherheit
und
den
mittelorientierten
Erfordernissen
der
Legitimität.
The
scope
of
the
Council's
expanding
powers
will
not
be
determined
by
a
constitutional
court,
but
through
the
tension
between
ends-driven
demands
of
responding
effectively
to
perceived
threats
to
peace
and
security,
and
means-focused
requirements
of
legitimacy.
MultiUN v1