Translation of "Besteht ein anspruch" in English
Ebenfalls
besteht
ein
Anspruch
auf
Sozialversicherung.
The
right
to
social
security
is
also
recognised.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
ein
neuer
Anspruch
auf
den
Titel.
Mr.
Havisham
has
informed
me
of
the
new
claim
to
the
title.
That
claim
will
be
contested.
OpenSubtitles v2018
In
Liechtenstein
besteht
ein
ähnlicher
Anspruch,
wenn
die
Mutter
aus
Liechtenstein
kommt.
In
Liechtenstein,
there
is
similar
entitlement
if
the
mother
is
a
Liechtenstein
national.
EUbookshop v2
Bei
Leistungsanspruch
besteht
auch
ein
Anspruch
auf
Familienbeihilfen.
Entitlement
to
benefit
gives
entitlement
to
family
allowances.
EUbookshop v2
Zusätzlich
besteht
ein
individueller
Anspruch
auf
13
Wochen
unbezahlte
Elternzeit
für
jeden
Elternteil.
Fourth,
the
mother
may
take
additional,
but
unpaid
maternity
leave
for
another
13
weeks.
WikiMatrix v1
Auf
Sozialhilfe
besteht
ein
Rechts
anspruch.
There
is
a
legal
right
to
social
assistance.
EUbookshop v2
Grundsätzlich
besteht
ein
Anspruch
auf
Arbeitslosenunterstützung
nur,
wenn
eine
Vollzeitbeschäftigung
gesucht
wird.
In
principle,
claim
to
unemployment
benefit
exists
only
when
fulltime
employment
is
being
sought.
EUbookshop v2
Damit
besteht
zunächst
ein
Anspruch
gegen
den
Timesharingverkäufer
auf
Rückzahlung
des
Kaufpreises.
Thus
first
a
requirement
insists
against
the
time
sharing
salesman
on
repayment
of
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Besteht
ein
Anspruch,
wird
er
bewilligt.
If
there
is
a
legitimate
claim,
it
will
be
approved.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
ununterbrochenen
Erwerbstätigkeit
von
fünf
Jahren
besteht
ein
Anspruch
auf
den
Kantonswechsel.
After
working
for
an
uninterrupted
period
of
five
years,
cross
border
commuters
are
entitled
to
change
cantons.
ParaCrawl v7.1
In
Ländern
wie
etwa
Italien
und
Portugal
besteht
sogar
ein
gesetzlicher
Anspruch
darauf.
In
countries
such
as
Italy
and
Portugal
there
is
even
a
legal
right
to
it.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
kostenpflichtigen
Reparatur
besteht
ein
Anspruch
auf
Garantie
von
einem
Jahr.
After
a
charged
repair,
you
are
entitled
to
a
guarantee
of
one
year.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
ununterbrochenen
Erwerbstätigkeit
von
fünf
Jahren
besteht
ein
Anspruch
auf
den
Stellenwechsel.
After
working
for
an
uninterrupted
period
of
five
years,
cross
border
commuters
are
entitled
to
change
cantons.
ParaCrawl v7.1
Auf
welche
Unterstützungsleistungen
der
Pflegeversicherung
besteht
ein
Anspruch?
Which
support
services
for
long-term
care
insurance
ican
be
claimed?
ParaCrawl v7.1
Während
der
Trennungsphase
der
Ehegatten
besteht
ein
Anspruch
auf
Getrenntlebendunterhalt.
During
the
separation
period
the
partner
who
is
earning
less
has
a
right
to
maintenance.
ParaCrawl v7.1
Gerade
für
Sichtflächen
besteht
dabei
ein
hoher
Anspruch
an
die
Oberflächenqualität.
This
means
that
there
are
high
demands
on
the
surface
quality,
particularly
for
the
visible
areas.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
ein
gesetzlicher
Anspruch
auf
die
Klärung
einer
Vaterschaft.
There
is
a
legal
claim
to
the
clarification
of
a
paternity.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Fällen
besteht
ein
Anspruch
auf
die
Erteilung
des
Visums.
In
most
cases,
the
right
to
receive
a
visa
exists.
ParaCrawl v7.1
Dann
besteht
ein
Anspruch
auf
den
Ersatz
des
vertragstypischen
Schadens.
Then
there
is
a
right
to
compensation
for
the
contract-typical
damage.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
dem
WAO
besteht
ein
Anspruch
auf
HFL
99
(ECU
46)
täglich.
In
respect
of
the
WAO
there
is
a
franchise
of
HFL
99
(ECU
46)
per
day.
EUbookshop v2
Nach
Ablauf
dieser
Frist
besteht
ein
Anspruch
auf
ein
Tagegeld
für
weitere
16
Wochen.
During
this
period,
beneficiaries
can
continue
working
on
a
parttime
basis.
EUbookshop v2
Soweit
die
gespeicherten
Daten
falsch
sein
sollten,
besteht
ein
Anspruch
auf
Berichtigung
oder
Löschung.
If
the
stored
data
are
incorrect,
customers
and
suppliers
have
a
right
to
rectification
or
erasure.
ParaCrawl v7.1
Nur
in
dem
von
ihr
vorgegebenen
Rahmen
besteht
auch
ein
Anspruch
auf
Aufnahme
einer
Website.
Only
within
its
framework
the
duty
to
provide
a
link
can
exist.
ParaCrawl v7.1
Besteht
ein
Anspruch
auf
Unterstützung?
Is
there
any
entitlement
to
support?
CCAligned v1
Eine
Verpflichtung
zur
Nutzung
irgendwelcher
rechtlicher
oder
sonstiger
Art
besteht
ebensowenig
wie
ein
Anspruch
auf
Verfügbarmachung.
There
is
no
more
an
obligation
to
use
of
any
legal
or
other
kind
than
a
claim
for
availability.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
eine
von
mir
heruntergeladene
Datei
verändere,
besteht
darauf
ein
urheberrechtlicher
Anspruch
meinerseits?
If
I
alter
an
image
I've
downloaded,
could
I
claim
a
copyright
on
it?
ParaCrawl v7.1