Translation of "Bestehende risiken" in English
Bei
der
Vergütungspolitik
werden
künftige
und
bestehende
Risiken
sowie
die
deren
Auswirkungen
berücksichtigt.
The
policy
shall
account
for
prospective
risks
as
well
as
existing
risks
and
risk
outcomes.
DGT v2019
Der
Vorstand
informiert
den
Aufsichtsrat
regelmäßig
über
bestehende
Risiken
und
deren
Entwicklung.
The
Management
Board
regularly
informs
the
Supervisory
Board
of
any
existing
risks
and
their
development.
ParaCrawl v7.1
Über
bestehende
Risiken
und
deren
Entwicklung
informiert
der
Vorstand
den
Aufsichtsrat
regelmäßig.
The
Executive
Board
informs
the
Supervisory
Board
regularly
about
existing
risks
and
their
development.
ParaCrawl v7.1
Und
bestehende
Risiken
vergrößern
oder
neue
Risiken
einführen.
As
well
as
increasing
existing
risks,
or
introducing
entirely
new
risks.
ParaCrawl v7.1
Sie
wünschen
sich
Kenntnisse
über
bestehende
Risiken
und
damit
mehr
Sicherheit?
Would
you
like
to
know
more
about
existing
risks
and
thus
have
more
security?
ParaCrawl v7.1
Die
FMEA
liefert
Impulse
über
bestehende
Risiken
und
kritische
Einflussgrößen
hinsichtlich
angestrebter
Qualitätsziele.
The
FMEA
provides
impulses
on
existing
risks
and
critical
influencing
factors
with
regard
to
quality
targets.
ParaCrawl v7.1
Der
Prüfungsausschuss
des
Aufsichtsrats
wird
vom
Vorstand
über
bestehende
Risiken
regelmäßig
unterrichtet.
The
Supervisory
Board's
Audit
Committee
receives
regular
briefings
on
existing
risks
from
the
Executive
Board.
ParaCrawl v7.1
Eine
starke
Überdosierung
von
Metformin
oder
gleichzeitig
bestehende
Risiken
können
zu
einer
Laktatazidose
führen.
High
overdose
of
metformin
or
concomitant
risks
may
lead
to
lactic
acidosis.
ELRC_2682 v1
Etwaige
für
die
Korrekturmaßnahmen
bestehende
Risiken
können
so
von
der
Kommission
besser
erkannt
werden.
The
Commission
will
then
be
in
a
better
position
to
detect
any
risks
to
this
correction.
TildeMODEL v2018
Bestehende
Risiken:
Die
Finanzlage
der
Unternehmen
könnte
schlechter
gewesen
sein
als
ursprünglich
angenommen.
Risks
involved:
The
financial
situation
of
enterprises
could
have
been
worse
than
envisaged
initially.
EUbookshop v2
Erforderlich
ist
auch
die
medizinische
Überwachung
des
Bedienungspersonals
mit
anschließender
Unterrichtung
über
bestehende
Risiken.
It
calls
for
user
staff
to
bemonitored
from
a
medical
viewpoint
and
meansensuring
they
are
informed
of
the
risks
involved.
EUbookshop v2
Ziel
ist
zudem,
über
eine
entsprechende
Lieferantenbeurteilung
bestehende
Risiken
zu
bewerten
und
diesen
zielgerichtet
entgegenzuwirken.
The
objective
is
also
to
evaluate
existing
risks,
and
take
targeted
steps
to
counter
these
through
a
corresponding
supplier
assessment.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
lernt
die
Bevölkerung
bestehende
Risiken
und
ihre
Möglichkeiten,
diese
zu
senken,
kennen.
In
the
process,
the
population
learns
about
current
risks
and
ways
to
reduce
them.
ParaCrawl v7.1
Zeitnah
und
regelmäßig
unterrichtet
der
Vorstand
den
Aufsichtsrat
über
bestehende
Risiken
und
ihre
Entwicklung.
The
Board
of
Management
reports
in
a
regular
and
timely
manner
to
the
Supervisory
Board
on
existing
risks
and
how
they
are
developing.
ParaCrawl v7.1
Was
ich
nun
sage,
ist
keineswegs
auf
Herrn
Byrne
persönlich
bezogen,
aber
ich
hoffe,
er
wird
mir
darin
zustimmen,
dass
die
Wissenschaft
uns
die
notwendigen
Informationen
liefern
muss,
damit
wir
die
richtigen
Entscheidungen
über
bestehende
Risiken
und
den
Umgang
mit
diesen
Gefahren
treffen
können.
What
I
say
now
is
no
reflection
at
all
on
the
Commissioner
himself,
but
I
hope
that
he
would
accept
with
me
that
science
must
inform
our
decisions
on
risk
and
how
to
manage
it.
Europarl v8
Insbesondere
können
durch
die
Gesamtheit
aller
Geschäftsbeziehungen
einer
Gruppe
,
die
sich
aus
Versicherungsunternehmen
,
Kreditinstituten
und
Wertpapierfirmen
zusammensetzt
(
nachfolgend
als
„Finanzkonglomerate
»
bezeichnet
)
neue
aufsichtsrechtliche
Risiken
entstehen
oder
bestehende
Risiken
erhöht
werden
.
In
particular
,
the
combined
operations
of
groups
that
comprise
insurance
undertakings
,
credit
institutions
and
investment
firms
(
referred
to
as
«
financial
conglomerates
')
may
also
create
new
prudential
risks
or
exacerbate
existing
ones
.
ECB v1
Durch
jene
Richtlinie,
deren
Umsetzungsfrist
der
26.
Juni
2017
war,
wurde
ein
wirksamer
und
umfassender
Rechtsrahmen
für
das
Vorgehen
gegen
die
Sammlung
von
Geldern
oder
Vermögenswerten
für
terroristische
Zwecke
geschaffen,
bei
dem
den
Mitgliedstaaten
die
Aufgabe
obliegt,
bestehende
Risiken
im
Zusammenhang
mit
Geldwäsche
und
Terrorismusfinanzierung
zu
ermitteln,
zu
analysieren
und
zu
mindern.
That
Directive,
which
had
a
transposition
deadline
of
26
June
2017,
sets
out
an
efficient
and
comprehensive
legal
framework
for
addressing
the
collection
of
money
or
property
for
terrorist
purposes
by
requiring
Member
States
to
identify,
understand
and
mitigate
the
risks
related
to
money
laundering
and
terrorist
financing.
DGT v2019
Bei
ihrer
Entscheidung
darüber,
ob
die
nach
Absatz
3
berechnete
aggregierte
Solvenzkapitalanforderung
für
die
Gruppe
dem
Risikoprofil
der
Gruppe
angemessen
Rechnung
trägt,
richten
die
zuständigen
Aufsichtsbehörden
ihre
Aufmerksamkeit
insbesondere
auf
spezielle
auf
Gruppenebene
bestehende
Risiken,
die
wegen
ihrer
schweren
Quantifizierbarkeit
nicht
ausreichend
abgedeckt
würden.
In
determining
whether
the
aggregated
group
Solvency
Capital
Requirement,
calculated
as
set
out
in
paragraph
3,
appropriately
reflects
the
risk
profile
of
the
group,
the
supervisory
authorities
concerned
shall
pay
particular
attention
to
any
specific
risks
existing
at
group
level
which
would
not
be
sufficiently
covered,
because
they
are
difficult
to
quantify.
TildeMODEL v2018
Bei
ihrer
Entscheidung
darüber,
ob
die
nach
Absatz
3
berechnete
aggregierte
Solvenzkapitalanforderung
für
die
Gruppe
dem
Risikoprofil
der
Gruppe
angemessen
Rechnung
trägt,
richten
die
betroffenen
Aufsichtsbehörden
ihre
Aufmerksamkeit
insbesondere
auf
spezielle
auf
Gruppenebene
bestehende
Risiken,
die
wegen
ihrer
schweren
Quantifizierbarkeit
nicht
ausreichend
abgedeckt
würden.
In
determining
whether
the
aggregated
group
Solvency
Capital
Requirement,
calculated
as
set
out
in
paragraph
3,
appropriately
reflects
the
risk
profile
of
the
group,
the
supervisory
authorities
concerned
shall
pay
particular
attention
to
any
specific
risks
existing
at
group
level
which
would
not
be
sufficiently
covered,
because
they
are
difficult
to
quantify.
DGT v2019
Auch
der
Rat
begrüßt
es,
daß
die
Verbraucher
und
damit
die
Gesellschaft
über
bestehende
Risiken
informiert
werden
und
ein
offener
Dialog
darüber
geführt
werden
kann.
The
Council
also
welcomes
the
fact
that
consumers
and
society
in
general
can
be
informed
about
existing
risks
and
that
an
open
dialogue
can
be
held
on
the
subject.
EUbookshop v2
Die
Ausschüsse
sollen
auch
die
Aufmerksamkeit
der
Kommission
auf
bestimmte
oder
neue
Probleme
lenken,
die
in
ihrem
Aufgabenbereich
liegen
und
die
sie
als
bestehende
oder
potenzielle
Risiken
für
die
drei
genannten
Gebiete
halten,
wobei
sie
völlig
unabhängig
von
Aspekten
des
Risikomanagements
agieren
können.
The
Committees
are
also
asked
to
draw
the
Commission’s
attention
to
specific
or
emerging
problems
falling
within
their
remit
which
they
consider
may
pose
an
actual
or
potential
risk
to
these
three
areas,
while
being
clearly
independent
of
risk
management-related
activities.
EUbookshop v2
Es
können
damit
zurzeit
bestehende
Risiken
in
medizinischen
Behandlungen
durch
schnelle
und
gleichzeitige
Gewinnung
wichtiger
Informationen
über
den
Elektrolyt-Haushalt
einzelner
Organe
(z.B.
Herz,
Niere,
Gehirn
u.a.),
in
der
Chirurgie
(z.B.
der
Transplantationschirurgie)
und
den
weiteren
angegebenen
medizinischen
Bereichen
deutlich
verringert
werden.
Accordingly,
present
risks
in
medical
treatments
can
be
significantly
reduced
by
means
of
rapidly
and
simultaneously
gaining
important
information
on
the
electrolytic
condition
of
individual
organs
(e.g.,
heart,
kidney,
brain,
etc.),
in
the
surgical
(e.g.,
transplantation
surgery)
and
other
indicated
medical
areas.
EuroPat v2
Die
Kennzeichnung
ist
in
Abhängigkeit
von
ihrem
Ziel
bzw.
Zweck
in
bezug
auf
bestehende
Risiken
oder
Gefahren
und
unter
Berücksichtigung
der
unter
Ziffer
3
genannten
Regeln
der
Austauschbarkeit
und
Ergänzung
zu
verwenden.
A
sign
should
be
used
in
accordance
with
its
object
or
aim
in
respect
of
existing
risks
or
dangers,
taking
into
account
the
rules
governing
the
interchanging
and
combining
of
signs,
as
set
out
in
paragraph
3.
EUbookshop v2
Bei
den
Beschäftigten
ist
das
Wissen
über
bestehende
Risiken,
ihre
Folgen
sowie
die
von
ihnen
zu
treffenden
Schutzvorkehrungen
zu
fördern.
Workers
need
to
understand
the
risks,
their
consequences,
and
precautions
they
need
to
take
to
act
safely.
EUbookshop v2