Translation of "Bestehende risiken" in English

Bei der Vergütungspolitik werden künftige und bestehende Risiken sowie die deren Auswirkungen berücksichtigt.
The policy shall account for prospective risks as well as existing risks and risk outcomes.
DGT v2019

Der Vorstand informiert den Aufsichtsrat regelmäßig über bestehende Risiken und deren Entwicklung.
The Management Board regularly informs the Supervisory Board of any existing risks and their development.
ParaCrawl v7.1

Über bestehende Risiken und deren Entwicklung informiert der Vorstand den Aufsichtsrat regelmäßig.
The Executive Board informs the Supervisory Board regularly about existing risks and their development.
ParaCrawl v7.1

Und bestehende Risiken vergrößern oder neue Risiken einführen.
As well as increasing existing risks, or introducing entirely new risks.
ParaCrawl v7.1

Sie wünschen sich Kenntnisse über bestehende Risiken und damit mehr Sicherheit?
Would you like to know more about existing risks and thus have more security?
ParaCrawl v7.1

Die FMEA liefert Impulse über bestehende Risiken und kritische Einflussgrößen hinsichtlich angestrebter Qualitätsziele.
The FMEA provides impulses on existing risks and critical influencing factors with regard to quality targets.
ParaCrawl v7.1

Der Prüfungsausschuss des Aufsichtsrats wird vom Vorstand über bestehende Risiken regelmäßig unterrichtet.
The Supervisory Board's Audit Committee receives regular briefings on existing risks from the Executive Board.
ParaCrawl v7.1

Eine starke Überdosierung von Metformin oder gleichzeitig bestehende Risiken können zu einer Laktatazidose führen.
High overdose of metformin or concomitant risks may lead to lactic acidosis.
ELRC_2682 v1

Etwaige für die Korrekturmaßnahmen bestehende Risiken können so von der Kommission besser erkannt werden.
The Commission will then be in a better position to detect any risks to this correction.
TildeMODEL v2018

Bestehende Risiken: Die Finanzlage der Unternehmen könnte schlechter gewesen sein als ursprünglich angenommen.
Risks involved: The financial situation of enterprises could have been worse than envisaged initially.
EUbookshop v2

Erforderlich ist auch die medizinische Überwachung des Bedie­nungspersonals mit anschließender Unterrichtung über bestehende Risiken.
It calls for user staff to bemonitored from a medical viewpoint and meansensuring they are informed of the risks involved.
EUbookshop v2

Ziel ist zudem, über eine entsprechende Lieferantenbeurteilung bestehende Risiken zu bewerten und diesen zielgerichtet entgegenzuwirken.
The objective is also to evaluate existing risks, and take targeted steps to counter these through a corresponding supplier assessment.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig lernt die Bevölkerung bestehende Risiken und ihre Möglichkeiten, diese zu senken, kennen.
In the process, the population learns about current risks and ways to reduce them.
ParaCrawl v7.1

Zeitnah und regelmäßig unterrichtet der Vorstand den Aufsichtsrat über bestehende Risiken und ihre Entwicklung.
The Board of Management reports in a regular and timely manner to the Supervisory Board on existing risks and how they are developing.
ParaCrawl v7.1

Was ich nun sage, ist keineswegs auf Herrn Byrne persönlich bezogen, aber ich hoffe, er wird mir darin zustimmen, dass die Wissenschaft uns die notwendigen Informationen liefern muss, damit wir die richtigen Entscheidungen über bestehende Risiken und den Umgang mit diesen Gefahren treffen können.
What I say now is no reflection at all on the Commissioner himself, but I hope that he would accept with me that science must inform our decisions on risk and how to manage it.
Europarl v8

Insbesondere können durch die Gesamtheit aller Geschäftsbeziehungen einer Gruppe , die sich aus Versicherungsunternehmen , Kreditinstituten und Wertpapierfirmen zusammensetzt ( nachfolgend als „Finanzkonglomerate » bezeichnet ) neue aufsichtsrechtliche Risiken entstehen oder bestehende Risiken erhöht werden .
In particular , the combined operations of groups that comprise insurance undertakings , credit institutions and investment firms ( referred to as « financial conglomerates ') may also create new prudential risks or exacerbate existing ones .
ECB v1

Durch jene Richtlinie, deren Umsetzungsfrist der 26. Juni 2017 war, wurde ein wirksamer und umfassender Rechtsrahmen für das Vorgehen gegen die Sammlung von Geldern oder Vermögenswerten für terroristische Zwecke geschaffen, bei dem den Mitgliedstaaten die Aufgabe obliegt, bestehende Risiken im Zusammenhang mit Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung zu ermitteln, zu analysieren und zu mindern.
That Directive, which had a transposition deadline of 26 June 2017, sets out an efficient and comprehensive legal framework for addressing the collection of money or property for terrorist purposes by requiring Member States to identify, understand and mitigate the risks related to money laundering and terrorist financing.
DGT v2019

Bei ihrer Entscheidung darüber, ob die nach Absatz 3 berechnete aggregierte Solvenzkapitalanforderung für die Gruppe dem Risikoprofil der Gruppe angemessen Rechnung trägt, richten die zuständigen Aufsichtsbehörden ihre Aufmerksamkeit insbesondere auf spezielle auf Gruppenebene bestehende Risiken, die wegen ihrer schweren Quantifizierbarkeit nicht ausreichend abgedeckt würden.
In determining whether the aggregated group Solvency Capital Requirement, calculated as set out in paragraph 3, appropriately reflects the risk profile of the group, the supervisory authorities concerned shall pay particular attention to any specific risks existing at group level which would not be sufficiently covered, because they are difficult to quantify.
TildeMODEL v2018

Bei ihrer Entscheidung darüber, ob die nach Absatz 3 berechnete aggregierte Solvenzkapitalanforderung für die Gruppe dem Risikoprofil der Gruppe angemessen Rechnung trägt, richten die betroffenen Aufsichtsbehörden ihre Aufmerksamkeit insbesondere auf spezielle auf Gruppenebene bestehende Risiken, die wegen ihrer schweren Quantifizierbarkeit nicht ausreichend abgedeckt würden.
In determining whether the aggregated group Solvency Capital Requirement, calculated as set out in paragraph 3, appropriately reflects the risk profile of the group, the supervisory authorities concerned shall pay particular attention to any specific risks existing at group level which would not be sufficiently covered, because they are difficult to quantify.
DGT v2019

Auch der Rat begrüßt es, daß die Verbraucher und damit die Gesellschaft über bestehende Risiken informiert werden und ein offener Dialog darüber geführt werden kann.
The Council also welcomes the fact that consumers and society in general can be informed about existing risks and that an open dialogue can be held on the subject.
EUbookshop v2

Die Ausschüsse sollen auch die Aufmerksamkeit der Kommission auf bestimmte oder neue Probleme lenken, die in ihrem Aufgabenbereich liegen und die sie als bestehende oder potenzielle Risiken für die drei genannten Gebiete halten, wobei sie völlig unabhängig von Aspekten des Risikomanagements agieren können.
The Committees are also asked to draw the Commission’s attention to specific or emerging problems falling within their remit which they consider may pose an actual or potential risk to these three areas, while being clearly independent of risk management-related activities.
EUbookshop v2

Es können damit zurzeit bestehende Risiken in medizinischen Behandlungen durch schnelle und gleichzeitige Gewinnung wichtiger Informationen über den Elektrolyt-Haushalt einzelner Organe (z.B. Herz, Niere, Gehirn u.a.), in der Chirurgie (z.B. der Transplantationschirurgie) und den weiteren angegebenen medizinischen Bereichen deutlich verringert werden.
Accordingly, present risks in medical treatments can be significantly reduced by means of rapidly and simultaneously gaining important information on the electrolytic condition of individual organs (e.g., heart, kidney, brain, etc.), in the surgical (e.g., transplantation surgery) and other indicated medical areas.
EuroPat v2

Die Kennzeichnung ist in Abhängigkeit von ihrem Ziel bzw. Zweck in bezug auf bestehende Risiken oder Gefahren und unter Berücksichtigung der unter Ziffer 3 genannten Regeln der Austauschbarkeit und Ergänzung zu verwenden.
A sign should be used in accordance with its object or aim in respect of existing risks or dangers, taking into account the rules governing the interchanging and combining of signs, as set out in paragraph 3.
EUbookshop v2

Bei den Beschäftigten ist das Wissen über bestehende Risiken, ihre Folgen sowie die von ihnen zu treffenden Schutzvorkehrungen zu fördern.
Workers need to understand the risks, their consequences, and precautions they need to take to act safely.
EUbookshop v2