Translation of "Konkrete risiken" in English

Das sind jeweils ganz unterschiedliche konkrete Risiken für die autonome Grundrechtsausübung der Betroffenen.
These are very different risks to the autonomous exercise of fundamental rights of those affected.
ParaCrawl v7.1

Deshalb informieren und weisen auf konkrete Risiken und Nebenwirkungen gut sichtbar hin.
We inform and give you hints to specific risks and side effects.
ParaCrawl v7.1

Die Risikofaktoren wurden auf mögliche konkrete Risiken in Spendersituationen übertragen.
The risk-factors were transferred to specific risks in typical donation situations.
ParaCrawl v7.1

Sie betreiben Ihre Systeme mit unserer Unterstützung konform zu Sicherheitsvorgaben und angemessen geschützt gegen konkrete Risiken.
You operate your IT systems with our support compliant with security standards and suitably protected against concrete risks.
ParaCrawl v7.1

Für konkrete Risiken wird, soweit erforderlich, durch die Bildung von Rückstellungen bilanzielle Vorsorge getroffen.
To the extent required, provisions are set up for specific risks.
ParaCrawl v7.1

Zur Verbesserung des integrierten Schutzes der Außengrenzen sollte die Agentur auch auf der Grundlage von Informationen aus den Mitgliedstaaten sachdienliche Informationen zu allen für eine integrierte europäische Grenzverwaltung relevanten Aspekten liefern, insbesondere zur Grenzkontrolle, zur Rückkehr, zur irregulärer Sekundärmigration von Drittstaatsangehörigen innerhalb der Union, zur Prävention der grenzüberschreitenden Kriminalität, einschließlich der Beihilfe zum unerlaubten Grenzübertritt, des Menschenhandels, des Terrorismus und hybrider Bedrohungen, sowie zu Informationen zur Situation in benachbarten Drittstaaten, damit geeignete Maßnahmen getroffen beziehungsweise konkrete Gefahren und Risiken entschärft werden können.
The Agency should, based also on information provided by Member States, provide adequate information covering all aspects relevant to European integrated border management, especially border control, return, irregular secondary movements of third-country nationals within the Union, prevention of cross-border crime including facilitation of unauthorised border crossings, trafficking in human beings, terrorism and threats of a hybrid nature, as well as the situation in neighbouring third countries, so as to allow for appropriate measures to be taken or to tackle identified threats and risks with a view to improving the integrated management of the external borders.
DGT v2019

Aus den dargestellten Gründen würde der Ausschuss eine Machbarkeitsstudie (siehe auch Ziffer 4.3) zur ergebnisorientierten Förderung begrüßen, um deren konkrete Chancen, Risiken, Probleme und möglichen Vereinfachungspotenziale besser beurteilen zu können.
For the reasons outlined above, the Committee would welcome a feasibility study (see also point 4.3) on result-based funding in order to better assess the practical prospects, risks, problems and any potential for simplification.
TildeMODEL v2018

Aus den dargestellten Gründen würde der Ausschuss eine Machbarkeitsstudie (siehe auch Ziffer 4.3) zur ergebnisorientierten Förderung begrüßen, um deren konkrete Chancen, Risiken, Probleme und möglichen Vereinfachungspotenziale objek­tiv beurteilen zu können.
For the reasons outlined above, the Committee would welcome a feasibility study (see also point 4.3) on result-based funding in order to objectively assess the practical prospects, risks, problems and any potential for simplification.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss würde jedoch eine diesbezügliche Machbarkeitsstudie begrüßen, um im Vorfeld eines möglichen späteren Übergangs zur ergebnisorientierten Forschungsförderung deren konkrete Chancen, Risiken, Probleme und möglichen Vereinfachungspotentiale besser beurteilen zu können.
That said, the Committee would welcome a feasibility study here in order to better assess the practical prospects, risks, problems and any potential for simplification in advance of any subsequent move to result-based research.
TildeMODEL v2018

Bei Verarbeitungsvorgängen, die aufgrund ihres Wesens, ihres Umfangs oder ihrer Zwecke konkrete Risiken für die Rechte und Freiheiten betroffener Personen bergen, führt der für die Verarbeitung Verantwortliche oder der in seinem Auftrag handelnde Auftragsverarbeiter vorab eine Abschätzung der Folgen der vorgesehenen Verarbeitungsvorgänge für den Schutz personenbezogener Daten durch.
Where processing operations present specific risks to the rights and freedoms of data subjects by virtue of their nature, their scope or their purposes, the controller or the processor acting on the controller's behalf shall carry out an assessment of the impact of the envisaged processing operations on the protection of personal data.
TildeMODEL v2018

Diese unterschiedslose allgemeine Meldepflicht sollte daher abgeschafft und durch wirksame Verfahren und Mechanismen ersetzt werden, die sich stattdessen vorrangig mit jenen Verarbeitungsvorgängen befassen, die aufgrund ihres Wesens, ihres Umfangs oder ihrer Zwecke konkrete Risiken für die Rechte und Freiheiten betroffener Personen bergen können.
Therefore such indiscriminate general notification obligation should be abolished, and replaced by effective procedures and mechanism which focus instead on those processing operations which are likely to present specific risks to the rights and freedoms of data subjects by virtue of their nature, their scope or their purposes.
TildeMODEL v2018

Zur Verbesserung des integrierten Managements der Außengrenzen sollte die Europäische Agentur für die Grenz- und Küstenwache auch auf der Grundlage von Informationen aus den Mitgliedstaaten sachdienliche Informationen und Erkenntnisse zu allen für ein integriertes europäisches Grenzmanagement relevanten Aspekten liefern, insbesondere zu Grenzkontrolle, Rückführung, irregulärer Sekundärmigration von Drittstaatsangehörigen innerhalb der Union, Bekämpfung der grenzüberschreitenden Kriminalität, einschließlich der Beihilfe zu irregulärer Einwanderung, des Menschenhandels und des Terrorismus, sowie Informationen und Erkenntnisse zur Situation in benachbarten Drittstaaten, damit geeignete Maßnahmen getroffen beziehungsweise konkrete Gefahren und Risiken entschärft werden können.
The European Border and Coast Guard Agency should, based also on information provided by Member States, provide adequate information and intelligence covering all aspects relevant to European integrated border management, especially border control, return, irregular secondary movements of third-country nationals within the Union, prevention of cross-border crime including facilitation of irregular immigration, trafficking in human beings and terrorism, as well as the situation at neighbouring third countries, so as to allow for appropriate measures to be taken or to tackle identified threats and risks with a view to improving the integrated management of external borders.
TildeMODEL v2018

Aber dass der Klimawandel auch konkrete Risiken für die Gesundheitssysteme vieler Länder birgt, findet weniger häufig seinen Weg in Zeitungen oder TV-Sendungen.
The specific risks that climate change poses for the health care systems of many countries, however, are less frequently mentioned in newspapers and TV programmes.
ParaCrawl v7.1

Er übersetzt wissenschaftliche Erkenntnisse zu regionalen Klimaszenarien in konkrete Risiken und Chancen für den regionalen Lebens-, Wirtschafts- und Naturraum und gibt eine Übersicht über mögliche Anpassungsmassnahmen.
It translates scientific findings regarding regional climate scenarios into concrete risks and opportunities for regional living areas, economic zones and natural spaces, while giving an overview of possible adaptation measures.
ParaCrawl v7.1

Bei Bedarf dienen unterschiedliche Szenarien für die weltwirtschaftliche Entwicklung dazu, konkrete Risiken für die Prognose einzuschätzen.
It uses different scenarios relating to global economic developments, as required, in order to assess specific risks for the forecast.
ParaCrawl v7.1

Genauer gesagt, werden erstmals Cyberattacken als konkrete Risiken in Finanzsystem dokumentiert und zwar im Kontext des Financial Stability Board FSB:
In other words, cyber attacks are being documented as concrete risks in the financial system for the first time, specifically in the context of the Financial Stability Board:
ParaCrawl v7.1

Unser Ausbildungsprogramm ist so gestaltet, dass es sich ganz klar auf den Einzelnen konzentriert und auf konkrete Risiken fokussiert ist.
We design our training programme to be relevant, focused on the individual and also focused on concrete risks.
ParaCrawl v7.1

Beim Treffen zum Brainstorming hast du Informationen darüber gesammelt, was passieren würde, wenn Risiken konkrete Formen annähmen.
From your brainstorming session, you gathered information about what would happen if risks materialized.
ParaCrawl v7.1

Und schnell zeigt sich, der konkrete Umgang mit Risiken und insbesondere Ereignissen stärkt die Leistungsfähigkeit eines solchen Systems.
And fast, concrete handling risks and in particular events shows up strengthens the efficiency of such a system.
ParaCrawl v7.1

Wo Verarbeitungsvorgänge aller Wahrscheinlichkeit nach hohe konkrete Risiken bergen, sollte die Aufsichtsbehörde in der Lage sein, riskante Verarbeitungsvorgänge, die nicht mit den EU-Vorschriften vereinbar sind, noch vor Beginn des Vorgangs zu unterbinden und Vorschläge zur Beseitigung solcher Mängel zu unterbreiten.
Where a data protection impact assessment indicates that processing operations are likely to present a high degree of specific risk, the supervisory authority should be in a position to prevent, prior to the start of operations, a risky processing which is not in compliance with the EU rules, and to make proposals to remedy such situation.
ParaCrawl v7.1

Im nächsten Schritt werden konkrete Risiken im Wassersektor aufgezeigt sowie institutionelle Schwächen am Beispiel der EU illustriert.
Then we are going to look at corruption risks in the water sector and institutional weaknesses in the EU context.
ParaCrawl v7.1

In diesem Schwerpunkt, dessen Kombination mit dem Schwerpunkt "Finanzierung" empfohlen wird, steht vor allem das konkrete Berechnen von Risiken und Preisen von Finanzinstrumenten im Vordergrund.
The specialization "Quantitative Finance", which is closely linked to the recommended specialization "Corporate Finance", particularly focuses on the computation of both risks and prices of financial instruments.
ParaCrawl v7.1

Konzeptionelle Grundlagen werden erarbeitet, um konkrete Risiken, die sich aus Biodiversitätsänderungen (z.B. Neobiota, Arealverschiebungen) oder aus Maßnahmen zur Adaptation an den Klimawandel ergeben (z.B. Waldumbau), in den Dialog Wissenschaft – Gesellschaft eintragen zu können.
Conceptual bases will be developed to integrate specific risks into the dialogue of science and society. These are risks that result from changes in biodiversity (eg, invasive species, range shifts) or which are arising out of measures aiming to adaptation to climate change (eg forest transformation).
ParaCrawl v7.1

Soweit derartige konkrete Risiken nicht bestanden, hat er einen Verstoß allerdings verneint (Urteil vom 10. November 2016 - C-504/14 - Rn.
However, to the extent that such concrete risks did not exist, it denied such infringement (judgment of 10 November 2016 - C-504/14 - para.
ParaCrawl v7.1

Sie umfasst zwei Innovationskomponenten, die im Falle einer Kollision konkrete Risiken für den Fahrer reduzieren: So schiebt sich die aus mehreren Teilen bestehende Teleskoplenksäule bei einer Frontalkollision zusammen, damit sie nicht in den Fahrzeuginnenraum eindringt.
It comprises two innovative components that reduce the specific risks to the driver in the event of a collision: in the event of a frontal collision, the telescopic steering column, consisting of several parts, collapses so that it does not penetrate into the interior of the vehicle.
ParaCrawl v7.1

Die konkreten Risiken der Anlage hängen von der Auswahl des Investmentfonds ab.
The specific risks associated with an investment vary from fund to fund.
ParaCrawl v7.1

Bei konkret gewordenen Risiken (Konkurs des Unternehmens oder Zahlungsverzug) werden spezifische Prüfungen vorgenommen.
In cases where risks have materialized (bankruptcies or payment arrears), they undertake specific appraisals.
EUbookshop v2

Manche unserer Kunden sind weniger geübt darin, die konkreten Risiken eines Angriffsszenarios erfassen zu können.
Some of our clients are less versed in recognizing the real-life risks of an attack scenario.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist die Aufforderung an die Kommission zu unterstützen, zu einer flexibleren Einschätzung des Garantiefonds zu kommen, die sich stärker an den konkreten Risiken der vergebenen Kredite orientiert.
Over and above this, we must support the request to the Commission to evaluate the Guarantee Fund more flexibly, taking more account of the concrete risks involved in the loans granted.
Europarl v8

Hinsichtlich des konkreten Problems der Thrombose - die jemand von Ihnen angesprochen hat - hat die Kommission die Luftverkehrsgesellschaften schriftlich aufgefordert, die Fluggäste über die Gefahren, Prädispositionsfaktoren und die Maßnahmen zur Minimierung dieser Risiken, konkret im Zusammenhang mit der Thrombose und den gesundheitlichen Problemen im Allgemeinen zu informieren.
With regard to the specific issue of arterial thrombosis - which has been raised by some of you - the Commission has written to the airlines to request that they provide passengers with information on the risks, on factors for predisposition and on what they can do to minimise those risks, specifically in relation to the problem of thrombosis and in relation to health problems in general.
Europarl v8

Die geltenden Regeln sind relativ detailliert, was sich bemerkbar macht, wenn versucht wird, neue Technologien einzuführen oder das System flexibler zu gestalten, um konkreten Risiken zu begegnen.
The rules in force are fairly detailed, as becomes plain whenever we try to introduce any new technology or to make the system more flexible in order to deal with specific risks.
Europarl v8

Die zuständigen Behörden können beschließen, dass einzelne aufgezeichnete Risikobewertungen nicht erforderlich sind, wenn die in dem Sektor bestehenden konkreten Risiken klar erkennbar sind und sie verstanden werden.
Competent authorities may decide that individual documented risk assessments are not required where the specific risks inherent in the sector are clear and understood.
DGT v2019

Eine solche Änderung wäre für den Anlegerschutz nicht mit konkreten Risiken verbunden, da die Charakteristika von Schuldtiteln und die mit ihnen verbundenen Risiken von der Stückelung der Wertpapiere, die auf einem geregelten Markt angeboten oder gehandelt werden, unabhängig sind.
Such a change would not create concrete risks in terms of investor protection because the characteristics of and the risks associated with debt securities do not depend on the denomination of the securities offered or traded in a regulated market.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird ermächtigt, delegierte Rechtsakte nach Maßgabe von Artikel 86 zu erlassen, um die Kriterien und Anforderungen für die Bestimmung der in Absatz 2 Buchstabe a genannten hohen konkreten Risiken festzulegen.
The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 86 for the purpose of further specifying the criteria and requirements for determining the high degree of specific risk referred to in point (a) of paragraph 2.
TildeMODEL v2018

Wurden Dringlichkeitsmaßnahmen ergriffen, so regelt die zu erlassende Rechtsvorschrift den territorialen Geltungsbereich für die Beihilfen, die konkreten abgedeckten Risiken und die Bedingungen für eine entsprechende Inanspruchnahme dieser Hilfen.
When urgent measures have been taken, the legal instrument prepared for that purpose defines the zone affected, risks covered and claim conditions.
TildeMODEL v2018

Neue Risiken Technologien, Wirtschaftswachstum, Klimawandel, gesellschaftliche Veränderungen und die steigenden regulatorischen Anforderungen stellen maßgebliche Herausforderungen für das Risikomanagement und die Schadenbearbeitung dar, nicht zuletzt auch durch die Verlagerung von konkreten Risiken wie Feuerschäden hin zu immateriellen Risiken wie Reputationsrisiken und Lieferkettenunterbrechung.
Technology, economic growth, climate change, societal change and the fast developing legal and regulatory framework are all affecting risk and making insurance claims more challenging, not least with a shift away from tangible risks like fire damage towards intangible risks like reputational risk and supply chain interruption.
ParaCrawl v7.1