Translation of "Risiken senken" in English

Wir müssen die Kosten senken, Risiken mindern und Innovation anregen.
We need to lower costs, reduce risks and stimulate innovation.
TildeMODEL v2018

Risiken senken heißt ja schließlich, sie als solche zuerst einmal zu erkennen.
Reducing risks, after all, means knowing what they are in the first place.
EUbookshop v2

Wichtig für Entscheider: Kosten senken, Risiken minimieren!
Important for decision makers: reduce costs, minimize risks!
CCAligned v1

Wir senken Risiken und erhöhen die Qualität Ihrer Investition!
We lower risks and increase the quality of your investment!
CCAligned v1

Kosten senken, Risiken minimieren, Produktivität steigern.
Pressure to cut costs, reduce risk, boost productivity.
CCAligned v1

Diese Effekte helfen schließlich, die mit dynamischen Marktentwicklungen einhergehenden Risiken zu senken.
These benefits ultimately help to reduce the risks associated with dynamic market trends.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen hat Marktforschungen und Studien durchgeführt, um diese Risiken zu senken.
The Company has undertaken market research and studies to try to mitigate these risks.
ParaCrawl v7.1

Um diese Risiken zu senken, sollten angemessene Beschränkungen für ungedeckte Leerverkäufe solcher Finanzinstrumente eingeführt werden.
To reduce such risks it is appropriate to place proportionate restrictions on uncovered short selling of such instruments.
DGT v2019

Um diese Risiken zu senken, sollten angemessene Beschränkungen für ungedeckte Leerverkäufe eingeführt werden.
To reduce such risks it is appropriate to place proportionate restrictions on uncovered short selling.
TildeMODEL v2018

Schlecht ausgestaltete Einlagensicherungssysteme senken Risiken im Bankensektor nicht, sondern können diese Risiken vielmehr erhöhen.
Badly designed deposit insurance systems do not lower risks in the banking system but can instead intensify them.
ParaCrawl v7.1

Verringern Sie Abfallprodukte, um Kosten und Risiken zu senken, und verbessern Sie die Konformität.
Minimise waste to reduce costs and risk and accelerate compliance.
ParaCrawl v7.1

Wie können wir Risiken senken, die Produktivität steigern und gleichzeitig die Schleifkosten reduzieren?
How can we reduce risks, improve productivity and reduce the abrasive costs at the same time?
ParaCrawl v7.1

Mit unseren vordefinierten Services und Applikationen beschleunigen wir den Implementierungsprozess, während wir gleichzeitig Risiken senken.
With our predefined services and applications we can speed up the implementation and at the same time reduce risk.
CCAligned v1

Um ihre Risiken zu senken, schränken nicht wenige Händler die Zahlungsoptionen für ihre Kunden ein.
In an attempt to reduce their risks quite a few merchants limit the payment options they provide to customers.
ParaCrawl v7.1

Damit wird es leichter, Innovationen durchzusetzen und die damit verbunden Risiken zu senken.
This makes it easier to introduce innovations and lower the associated risks.
ParaCrawl v7.1

Etablierten Acquirern können wir helfen, Risiken zu senken und die Einhaltung regulatorischer Vorschriften sicherzustellen.
If you are an established acquirer we could help you reduce your risks, and eliminate the burden of regulatory compliance.
ParaCrawl v7.1

Minimieren Sie Ausschuss, um Kosten und Risiken zu senken, und werden Sie schneller rechtskonform.
Minimize waste to reduce costs and risk, and accelerate compliance.
ParaCrawl v7.1

Lebensmittelexporteure, die sowohl auf dem EU-Markt als auch in Drittländern Handel betreiben, werden feststellen, daß die Handelsverzerrungen aufgrund der agromonetären und der Umrechnungsfaktoren aus ihren Verträgen verschwinden werden, was ihre Risiken und Kosten senken wird.
Food exporters, trading on both the EU and third-country markets, will have the distortions of trade caused by agri-monetary and conversion factors eliminated from their contracts, thus reducing their risks and costs.
Europarl v8

Die Lösung besteht darin, der Forschung auf diesem Gebiet mehr Mittel zuzuweisen und die nukleare Technologie zu verbessern, damit wir die durch Unfälle erzeugten Risiken senken können.
The solution is for us to assign more resources to research in this area and to improve nuclear technology so that we can reduce the risks caused by accidents.
Europarl v8

Die Verbraucher selbst wünschen dies, da der Zusatz dieser Bestandteile zu Lebensmitteln ihnen hilft, eine ausreichende Menge dieser Nährstoffe zu sich zu nehmen und die Risiken zu senken, die ein Mangel an diesen Nährstoffen aufgrund nicht ausreichender Aufnahme mit sich bringen kann.
Consumers themselves want this, because the addition of these ingredients to food helps consumers to get satisfactory levels of these nutrients and to reduce the risks inherent in their deficiency as a result of insufficient consumption.
Europarl v8

Der Ausschuss begrüßt daher, dass die vorgeschlagene Verordnung Maßnahmen vorsieht, um die mit der Breitbandversorgung verbundenen Kosten und Risiken erheblich zu senken und das Investitionsszenario für Netzbetreiber zu verbessern.
Thus, the Committee is pleased that the proposed regulation will introduce measures to substantially reduce the costs and risks of broadband provision, and improve the investment business case for network providers.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss begrüßt daher, dass die vorgeschlagene Ver­ordnung Maßnahmen vorsieht, um die mit der Breitbandversorgung verbundenen Kosten und Risiken erheblich zu senken und das Investitionsszenario für Netzbetreiber zu verbessern.
Thus, the Committee is pleased that the proposed regulation will introduce measures to substantially reduce the costs and risks of broadband provision, and improve the investment business case for network providers.
TildeMODEL v2018

Bei der Entscheidung darüber, ob die Clearingpflicht auf eine Kategorie von OTC-Derivatekontrakten angewandt werden soll, sollte die ESMA bestrebt sein, systemische Risiken zu senken.
In determining whether a class of OTC derivative contract is to be subject to clearing requirements, ESMA should aim for a reduction in systemic risk.
DGT v2019

Dies wird für den Emittenten oder die für die Prospekterstellung zuständige Person die Kosten und Risiken senken, denn sie werden künftig die Gewissheit haben, nicht unbeabsichtigt gegen Rechtsvorschriften verstoßen zu haben, weil sie in einem Mitgliedstaat, in dem der Europäische Pass aufgrund eines Versehens oder Fehlers der zuständigen Behörde der Herkunftsmitgliedstaats noch nicht wirksam ist, Wertpapiere öffentlich angeboten haben.
This will reduce costs and risks for the issuer or the person responsible for drawing up the prospectus who will have certainty that it has not inadvertently contravened the law by offering securities to the public in a Member State where the passport is not yet effective due to an oversight or error on the part of competent authority of the home Member State.
TildeMODEL v2018

So wurden beispielsweise mit der Verordnung über OTC-Derivate, zentrale Gegenparteien und Transaktionsregister (Verordnung über europäische Marktinfrastrukturen, EMIR) Maßnahmen eingeführt, die Positionen in Derivaten für Regulierungsbehörden transparenter machen und die systemischen Risiken für Marktteilnehmer senken.
For instance, the Regulation on OTC derivatives, central counterparties and trade repositories (European Market Infrastructure Regulation (the "EMIR") introduces measures to increase transparency of positions in derivatives for regulators as well as reduce systemic risks for market participants.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat ernste Bedenken hinsichtlich des Umfangs und der wissenschaftlichen und sonstigen Unsicherheiten sowie der Risiken, die mit Senken verbunden sind.
The Council has serious concerns about the scale and the scientific and other uncertainties and risks associated with sinks.
TildeMODEL v2018

Da diese technologischen Innovationen Kosten und Risiken eines Angriffs senken, erhöht sich die Wahrscheinlichkeit militärischer Aktionen.
By lowering the costs and risks of attack, these technological innovations make military action more likely.
News-Commentary v14

Schließlich senden Fortschritte bei derartigen Strategien – als Teil des Pariser Abkommens – starke Signale an Investoren, die klimabedingte Risiken senken und sich durch neue Chancen in den Bereichen erneuerbare Energieträger, Elektrofahrzeuge und Batterien Vorteile sichern wollen.
After all, progress on such strategies – part of the Paris agreement – sends a strong signal to investors seeking to mitigate climate-related risks and take advantage of new opportunities in renewables, electric vehicles, and batteries.
News-Commentary v14