Translation of "Geringe risiken" in English
Der
Bewertung
zufolge
handelt
es
sich
jedoch
um
geringe
Risiken.
However,
the
risk
assessment
indicates
that
risks
are
already
low.
DGT v2019
Diese
Handschuhe
sind
nur
zum
Schutz
gegen
geringe
Risiken
bestimmt.
These
gloves
are
designed
only
against
minor
risks.
ParaCrawl v7.1
Titan-Implantate
werden
gut
vertragen:
geringe
Risiken.
Titanium
implants
are
very
well
tolerated:
few
risks.
ParaCrawl v7.1
Winter:
Auch
geringe
Risiken
können
zu
großen
werden.
Winter:
Even
low
risks
can
become
too
large.
ParaCrawl v7.1
Wünschen
Sie
sich
geringe
Investitionen
und
Risiken?
Do
you
aim
for
low
investments
and
low
risks?
CCAligned v1
Nach
Verheilung
des
Darmes
bestehen
nur
geringe
Risiken
von
Folgeerkrankungen
und
Komplikationen.
Once
the
intestine
has
healed,
the
risk
of
secondary
diseases
or
complications
is
small.
ParaCrawl v7.1
Die
Maßnahme
ist
in
hohem
Maße
umsetzbar
und
birgt
geringe
Risiken.
This
measure
is
highly
feasible
and
car-ries
little
risk.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Jahr
2013
sehen
wir
nur
geringe
Risiken
für
unseren
Personalbedarf.
For
2013,
we
see
only
minor
risks
to
our
personnel
needs.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Jahr
2011
sehen
wir
nur
geringe
Risiken
für
unseren
Personalbedarf.
For
2011,
we
only
see
minor
risks
to
our
personnel
needs.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
deutet
die
wirtschaftliche
Auslegung
auf
eine
verbesserte
externe
Wettbewerbsfähigkeit
und
geringe
interne
Risiken
hin.
Overall,
the
economic
reading
points
to
improving
external
competitiveness
and
low
internal
risks.
TildeMODEL v2018
Der
längerfristige
Einsatz
dieser
Maßnahmen
ist
in
hohem
Maße
umsetzbar
und
birgt
geringe
Risiken.
The
long-term
use
of
these
mea-
sures
can
be
implemented
to
a
large
extent
and
carries
little
risk.
ParaCrawl v7.1
Bestechend
an
dem
Modell
ist
natürlich
auch,
dass
nur
geringe
finanzielle
Risiken
eingegangen
werden
müssen.
One
tempting
aspect
with
the
model
is,
of
course,
that
only
low
financial
risks
have
to
be
incurred
with
it.
ParaCrawl v7.1
Die
meiste
Zeit
werden
keine
Symptome
beobachtet
und
es
bestehen
lediglich
geringe
Risiken
aufgrund
der
Myome.
Most
of
the
time,
there
are
no
symptoms
and
very
few
risks
associated
with
fibroids.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Schweizer
Hypothekarmarkt
gibt
es
aus
heutiger
Sicht
nur
geringe
Risiken
einer
Kreditverknappung.
For
the
Swiss
mortgage
market,
there
is
currently
only
a
small
risk
of
a
credit
crunch.
ParaCrawl v7.1
Während
SYMBIO
als
staatliche
Körperschaft
nur
sehr
geringe
Risiken
eingeht,
übernimmt
SMVP
den
größten
Teil
der
geschäftlichen
Risiken.
Symbio,
the
public-sector
player,
assumes
very
little
commercial
risk
whereas
SMVP
assumes
the
bulk
of
the
risk.
DGT v2019
Wenn
die
EIB
über
eine
günstige
Bonitätseinstufung
und
geringe
Risiken
bei
Kreditverlust
verfügt,
sollte
sie
bei
der
Kreditvergabe
strenge
soziale
und
ökologische
Kriterien
befolgen.
As
the
EIB
has
a
good
credit
rating
and
the
bad
debt
risk
is
low,
it
should
adhere
to
stringent
social
and
environmental
criteria
when
granting
loans.
Europarl v8
Aus
IT-Sicht
birgt
diese
Strategie
nur
geringe
Risiken,
da
für
jede
größere
Maßnahme
oder
Investition
auf
Gemeinschaftsebene
wie
auf
einzelstaatlicher
Ebene
eine
solide
Rechtsgrundlage
besteht.
This
is
a
low
risk
strategy
from
an
IT
perspective,
since
the
initiation
of
any
significant
action
and
investment,
either
at
Community
or
at
national
level,
is
based
on
solid
legal
foundations.
TildeMODEL v2018
Da
hier
ein
gutes
und
bewährtes
System
von
einem
hoffentlich
ebenso
guten
System
abgelöst
wird,
bringen
einzelne
Sonderregelungen
mit
dem
Ziel,
Zeit
für
die
Klärung
von
Problemen
zu
gewinnen,
nur
geringe
Risiken
mit
sich.
Given
that
one
good
and
well-tried
system
is
being
replaced
by
another,
hopefully
equally
good,
system,
the
risks
attached
to
any
specific
derogations
to
allow
time
for
problems
to
be
solved,
are
slight.
TildeMODEL v2018
Für
vorkommerzielle
Technologien
im
Bereich
der
Meeresenergie
ist
jedoch
ein
stabiler
und
geringe
Risiken
bergender
Unterstützungsrahmen
von
entscheidender
Bedeutung,
da
hierdurch
die
Bankfähigkeit
der
Vorhaben
gewährleistet
und
somit
die
Erhöhung
der
installierten
Kapazität
ermöglicht
wird.
For
pre-commercial
ocean
energy
technologies,
however,
a
stable
and
low
risk
framework
of
support
is
crucial
as
it
ensures
the
bankability
of
projects
and
thus
allows
for
the
growth
of
installed
capacity.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
Bewertungen
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
als
Repellentien
verwendete
Biozid-Produkte,
die
(Z,E)-tetradeca-9,12-dienylacetat
enthalten,
nur
geringe
Risiken
für
Mensch,
Tier
und
Umwelt
aufweisen
und
die
Anforderungen
gemäß
Artikel
5
der
Richtlinie
98/8/EG
insbesondere
hinsichtlich
der
geprüften
und
im
Bewertungsbericht
erläuterten
Anwendungszwecke
erfüllen.
It
also
appears
from
the
evaluations
that
biocidal
products
used
as
attractants
and
containing
(Z,E)-tetradeca-9,12-dienyl
acetate
may
be
expected
to
present
only
low
risk
to
humans,
animals
and
the
environment
and
to
satisfy
the
requirements
laid
down
in
Article
5
of
Directive
98/8/EC,
in
particular
with
regard
to
the
use
which
was
examined
and
detailed
in
the
assessment
report,
i.e.
in
traps
for
indoor
use
containing
a
maximum
of
2
mg
of
the
active
substance.
DGT v2019
Des
Weiteren
kann
dem
Bewertungsbericht
zufolge
davon
ausgegangen
werden,
dass
als
Rodentizide
verwendete
Biozid-Produkte,
die
pulverisierten
Maiskolben
enthalten,
nur
geringe
Risiken
für
Mensch,
Nichtzieltiere
und
Umwelt
aufweisen,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
im
Bewertungsbericht
geprüfte
und
erläuterte
Verwendung
in
Form
von
Pellets
an
trockenen
Standorten.
The
assessment
report
also
concludes
that
biocidal
products
used
as
rodenticides
and
containing
powdered
corn
cob
may
be
expected
to
present
only
low
risk
to
humans,
non-target
animals
and
the
environment,
in
particular
with
regard
to
the
use
which
was
examined
and
detailed
in
the
assessment
report,
that
is,
when
used
in
the
form
of
pellets
in
dry
locations.
DGT v2019
Wird
festgestellt,
dass
–
obwohl
der
Stoff
in
einer
Prioritätenliste
steht
–
bei
einer
tatsächlichen
oder
geplanten
Verwendung
keine
oder
nur
sehr
geringe
Risiken
bestehen,
werden
Kontrollmaßnahmen
entweder
nicht
vorgeschrieben
oder
wirken
sich
kaum
aus.
If
it
is
determined
that,
despite
being
on
a
priority
list
for
assessment,
there
are
no
or
very
low
risks
in
any
actual
or
planned
use,
control
measures
are
either
not
required
or
are
likely
to
be
low
in
both
impact
and
benefit.
TildeMODEL v2018
Wird
festgestellt,
dass
–
obwohl
der
Stoff
in
einer
Prioritätenliste
steht
–
bei
einer
tatsächlichen
oder
geplanten
Verwendung
keine
oder
nur
sehr
geringe
Risiken
bestehen,
werden
Kontrollmaßnahmen
entweder
nicht
vorgeschrieben
oder
wirken
sich
kaum
aus.
If
it
is
determined
that,
despite
being
on
a
priority
list
for
assessment,
there
are
no
or
very
low
risks
in
any
actual
or
planned
use,
control
measures
are
either
not
required
or
are
likely
to
be
low
in
both
impact
and
benefit.
TildeMODEL v2018
Ein
Jahresmitgliedsbeitrag
oder
ein
Mindestbeitrag,
der
mit
dem
im
Leistungserbringungsland
erzielten
Geschäftsvolumen
nicht
im
Zusammenhang
stünde,
wäre
ein
unannehmbares
Hindernis
für
ein
Unternehmen,
chis
eine
geringe
Anzahl
von
Risiken
abdeckt
oder
in
der
betreffenden
Versicherungssp¿irte
nur
ein
geringes
Prämienaufkommen
aufweist.
An
annual
membership
fee
or
minimum
contribution
unrelated
to
the
volume
of
business
done
in
the
Member
State
of
provision
of
services
would
be
an
unacceptable
obstacle
to
an
undertaking
covering
a
small
number
of
risks
or
with
a
small
premium
income
in
this
class.
EUbookshop v2
Die
Untersuchungen
haben
gezeigt,
daß
diese
Stoffe
beim
derzeitigen
Stand
ihrer
Verwendung
nur
sehr
geringe
Risiken
für
die
Gewässer
darstellen
und
daß
diese
Risiken
weiter
abnehmen
werden.
The
second
concerns
the
definition
of
the
actual
formation
and
operating
expenditure
of
producer
groups
and
associations
thereof;
this
expenditure
serves
as
the
basis
for
calculating
the
aid
granted
by
Member
States.
EUbookshop v2