Translation of "Bestehen soll" in English
Das
Mandat
der
G-10-Arzneimittelgruppe
besagt,
dass
die
Gruppe
zeitlich
befristet
bestehen
soll.
The
terms
of
reference
for
G10
Medicines
say
that
it
must
be
a
time-limited
exercise.
TildeMODEL v2018
Er
betont,
dass
keine
Gefahr
bestehen
soll.
The
Home
Office
stresses
that
there
is
no
immediate
danger.
OpenSubtitles v2018
Neben
den
bestehen
den
Strukturfonds
soll
ein
Kohäsionsfonds
gegründet
werden.
A
Cohesion
Fund
is
to
be
set
up
in
addition
to
the
existing
structural
Funds.
EUbookshop v2
Es
ist
nun
zu
untersuchen,
worin
diese
Anstalt
im
wesentlichen
bestehen
soll.
What
this
institution
should
essentially
comprise
remains
to
be
seen.
EUbookshop v2
Welche
Mischformen
in
der
Praxis
der
Berufsbildung
bestehen,
soll
nachfolgend
analysiert
werden.
When
the
GSVQs
are
examined
in
the
light
of
the
indicators
established
earlier,
the
following
results
are
obtained.
EUbookshop v2
Deine
Anwesenheit
ist
essenziell,
wenn
Arthur
seine
Aufgabe
bestehen
soll.
Your
presence
is
essential
if
Arthur
is
to
succeed
on
his
quest.
OpenSubtitles v2018
Der
international
anerkannte
„Master"Abschluss
soll
bestehen
bleiben.
The
publications
and
web
pages
will
remain
as
valuable
educational
tools
beyond
the
end
of
the
funding
period.
EUbookshop v2
Alles,
was
im
Leben
länger
bestehen
soll,
braucht
eine
gute
Basis.
Anything
that
should
exist
longer
needs
a
good
foundation.
CCAligned v1
Hier
kann
festgelegt
werden,
aus
wie
viel
Dateien
eine
Aufzeichnung
bestehen
soll.
Determines
how
many
files
a
recording
should
use.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
unklar,
worin
die
gewünschte
Qualität
des
Erzeugnisses
bestehen
soll.
It
remains
obscure
what
is
considered
to
be
the
required
product
quality.
ParaCrawl v7.1
Sie
bleibt
bestehen
(wie
soll
man
sagen?)
It
continues
to
exist
(how
should
I
put
it?)
ParaCrawl v7.1
Die
Marke
Weston
Body
Hardware
soll
bestehen
bleiben.
The
brand
associated
to
Weston
Body
Hardware
must
be
maintained
.
ParaCrawl v7.1
Wissen
Sie
schon
aus
welchem
Material
Ihr
Pool
bestehen
soll?
Do
you
want
to
know
Which
pool
material
is
the
best
for
you?
ParaCrawl v7.1
Man
nehme
die
erste
Erwägung,
die
behauptet,
daß
das
gegenwärtige
Sozialmodell
bestehen
bleiben
soll.
Take
the
first
part
of
the
preamble,
which
states
that
the
current
social
model
must
continue
to
exist.
Europarl v8
Wenn
die
EU
im
globalen
Wettbewerb
bestehen
soll,
muss
sie
wettbewerbsfähiger
gemacht
werden.
If
the
EU
is
to
succeed
in
the
context
of
global
competition
it
will
have
to
be
made
more
competitive.
Europarl v8
Ist
es
Sache
Europas,
zu
definieren,
worin
die
künstlerische
Ausbildung
bestehen
soll?
Is
it
up
to
Europe
to
define
what
must
constitute
teaching
of
artistic
studies?
Europarl v8
Die
Kommission
muß
klären,
worin
der
Auftrag
des
"Ausschusses
hoher
Aufsichtsbeamter"
bestehen
soll.
The
Commission
must
clarify
what
will
be
the
mandate
of
the
"Committee
of
senior
labour
inspectors".
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
klären,
worin
der
Auftrag
des
"Ausschusses
hoher
Aufsichtsbeamter"
bestehen
soll.
The
Commission
should
clarify
what
will
be
the
mandate
of
the
"Committee
of
senior
labour
inspectors".
TildeMODEL v2018
Das
Parlament
hat
immer
die
Meinung
vertreten,
daß
für
diese
Staaten
Visafreiheit
bestehen
soll.
Parliament
has
always
been
of
the
opinion
that
these
states
should
be
exempt
from
visa
requirements.
Europarl v8
Wenn
eine
Beziehung
bestehen
soll,
dann
definieren
Sie
einen
Basiskatalog
und
einen
Detailkatalog.
If
you
want
a
relationship
to
exist,
define
both
a
base
catalog
and
a
detail
catalog.
ParaCrawl v7.1
Diese
Möglichkeit
wird
auch
weiterhin
bestehen,
mySugr
soll
auch
nach
der
Übernahme
eigenständig
arbeiten.
This
function
will
remain
in
place
after
the
acquisition,
and
mySugr
will
continue
to
be
a
separate
legal
entity.
ParaCrawl v7.1