Translation of "Bestehen soll" in English

Das Mandat der G-10-Arzneimittelgruppe besagt, dass die Gruppe zeitlich befristet bestehen soll.
The terms of reference for G10 Medicines say that it must be a time-limited exercise.
TildeMODEL v2018

Er betont, dass keine Gefahr bestehen soll.
The Home Office stresses that there is no immediate danger.
OpenSubtitles v2018

Neben den bestehen den Strukturfonds soll ein Kohäsionsfonds gegründet werden.
A Cohesion Fund is to be set up in addition to the existing structural Funds.
EUbookshop v2

Es ist nun zu untersuchen, worin diese Anstalt im wesentlichen bestehen soll.
What this institution should essentially comprise remains to be seen.
EUbookshop v2

Welche Mischformen in der Praxis der Berufsbildung bestehen, soll nachfolgend analysiert werden.
When the GSVQs are examined in the light of the indicators established earlier, the following results are obtained.
EUbookshop v2

Deine Anwesenheit ist essenziell, wenn Arthur seine Aufgabe bestehen soll.
Your presence is essential if Arthur is to succeed on his quest.
OpenSubtitles v2018

Der inter­national anerkannte „Master"­Abschluss soll bestehen bleiben.
The publications and web pages will remain as valuable educational tools beyond the end of the funding period.
EUbookshop v2

Alles, was im Leben länger bestehen soll, braucht eine gute Basis.
Anything that should exist longer needs a good foundation.
CCAligned v1

Hier kann festgelegt werden, aus wie viel Dateien eine Aufzeichnung bestehen soll.
Determines how many files a recording should use.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt unklar, worin die gewünschte Qualität des Erzeugnisses bestehen soll.
It remains obscure what is considered to be the required product quality.
ParaCrawl v7.1

Sie bleibt bestehen (wie soll man sagen?)
It continues to exist (how should I put it?)
ParaCrawl v7.1

Die Marke Weston Body Hardware soll bestehen bleiben.
The brand associated to Weston Body Hardware must be maintained .
ParaCrawl v7.1

Wissen Sie schon aus welchem Material Ihr Pool bestehen soll?
Do you want to know Which pool material is the best for you?
ParaCrawl v7.1

Man nehme die erste Erwägung, die behauptet, daß das gegenwärtige Sozialmodell bestehen bleiben soll.
Take the first part of the preamble, which states that the current social model must continue to exist.
Europarl v8

Wenn die EU im globalen Wettbewerb bestehen soll, muss sie wettbewerbsfähiger gemacht werden.
If the EU is to succeed in the context of global competition it will have to be made more competitive.
Europarl v8

Ist es Sache Europas, zu definieren, worin die künstlerische Ausbildung bestehen soll?
Is it up to Europe to define what must constitute teaching of artistic studies?
Europarl v8

Die Kommission muß klären, worin der Auftrag des "Ausschusses hoher Aufsichts­beamter" bestehen soll.
The Commission must clarify what will be the mandate of the "Committee of senior labour inspectors".
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte klären, worin der Auftrag des "Ausschusses hoher Aufsichts­beamter" bestehen soll.
The Commission should clarify what will be the mandate of the "Committee of senior labour inspectors".
TildeMODEL v2018

Das Parlament hat immer die Meinung vertreten, daß für diese Staaten Visafreiheit bestehen soll.
Parliament has always been of the opinion that these states should be exempt from visa requirements.
Europarl v8

Wenn eine Beziehung bestehen soll, dann definieren Sie einen Basiskatalog und einen Detailkatalog.
If you want a relationship to exist, define both a base catalog and a detail catalog.
ParaCrawl v7.1

Diese Möglichkeit wird auch weiterhin bestehen, mySugr soll auch nach der Übernahme eigenständig arbeiten.
This function will remain in place after the acquisition, and mySugr will continue to be a separate legal entity.
ParaCrawl v7.1