Translation of "Bestärkt werden" in English
Die
Rechteinhaber
werden
bestärkt,
für
derart
innovative
Lösungen
zu
optieren.
The
Committee
would
encourage
copyright
holders
to
sign
up
to
these
new
formulae.
TildeMODEL v2018
Die
Rechteinhaber
werden
bestärkt,
für
derart
innovative
Lösungen
zu
optieren.
The
Committee
would
encourage
copyright
holders
to
sign
up
to
these
new
formulae.
TildeMODEL v2018
Zur
Förderung
eines
nachhaltigeren
Verhaltens
muss
eine
bessere
Mobilitätsplanung
aktiv
bestärkt
werden.
To
promote
more
sustainable
behaviour,
better
mobility
planning
has
to
be
actively
encouraged.
TildeMODEL v2018
Sie
sollten
bestärkt
werden,
wofür
anfangs
bedeutende
Initiativen
erforderlich
sind.
They
should
be
encouraged
and
significant
incentives
are
initially
necessary.
TildeMODEL v2018
Der
von
der
Richtlinie
eingeleitete
Öffnungsprozeß
muß
weiter
bestärkt
und
fortgesetzt
werden.
The
process
of
openness
initiated
by
the
Directive
needs
to
be
further
fostered
and
continued.
TildeMODEL v2018
Die
Hersteller
werden
bestärkt,
auf
einen
höheren
Kompatibilitäts-
und
Interoperabilitätsgrad
hinzuwirken.
On
the
contrary,
such
information
gathering
is
to
be
encouraged,
and
hopefully
facilitated,
by
Ephos.
EUbookshop v2
Auch
sollten
die
ökumenischen
Initiativen
in
aktiver
Weise
bestärkt
werden.
Ecumenical
initiatives
should
be
actively
pursued.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
kamen
zu
ihnen,
um
geistlich
erneuert
und
bestärkt
zu
werden.
People
came
to
them
in
order
to
be
spiritually
refreshed
and
fortified.
ParaCrawl v7.1
Da
dies
auch
eine
ineffiziente
Maßnahme
ist,
sollte
sie
nicht
bestärkt
werden.
As
it
is
also
an
inefficient
measure,
it
should
be
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
ja,
wie
können
sie
in
dieser
Haltung
bestärkt
werden?
And
if
so,
how
could
this
be
supported?
ParaCrawl v7.1
Zur
Förderung
eines
nachhaltigeren
Verhaltens
muss
eine
bessere
Mobilitätsplanung
aktiv
bestärkt
werden.
To
promote
more
sustainable
behaviour,
better
mobility
planning
has
to
be
actively
encouraged.
ParaCrawl v7.1
Erdogan
spiele
mit
dem
Leben
seiner
Bevölkerung
und
dürfe
darin
nicht
bestärkt
werden.
Erdogan
is
playing
with
the
lives
of
his
people
–
and
this
should
not
be
encouraged.
ParaCrawl v7.1
Die
Beitrittsländer
müssen
bestärkt
werden,
in
ihren
nationalen
Budgets
ausreichende
Ressourcen
für
die
Umsetzung
vorzusehen.
Encouraging
acceding
countries
to
secure
sufficient
resources
for
implementation
in
national
budgets.
TildeMODEL v2018
Selbsthilfegruppen
von
Eltern
wie
„Families
Anonymous"
sollten
in
ihrer
wertvollen
Tätigkeit
bestärkt
werden.
Parents
'
self-help
groups,
like
'Families
Anonymous
',
should
be
encouraged
in
their
valuable
work.
EUbookshop v2
Anhand
der
fünf
Sinne
sollte
die
Idee
bestärkt
werden,
dass
Insekten
nicht
grotesk
sind.
Through
engaging
the
five
senses,
the
team
wanted
to
reinforce
the
idea
that
insects
are
not
grotesque.
ParaCrawl v7.1
Auch
andere
Flüchtlinge
sollen
darin
bestärkt
werden,
sich
gegen
dieses
diskriminierende
Gesetz
zu
wehren.
They
also
hope
to
encourage
other
refugees
to
defend
themselves
against
this
discriminatory
law.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
auch
zu
befürchten,
dass
dadurch
Klischees
nicht
reduziert,
sondern
mitunter
bestärkt
werden.
It
also
means
having
to
worry
that
negative
stereotypes
would
not
be
reduced,
but
instead
sometimes
reinforced.
ParaCrawl v7.1
Versicherer
halten
Kunden
nur,
wenn
diese
Vertrauen
haben
und
regelmäßig
und
langfristig
darin
bestärkt
werden.
Insurers
keep
customers
only
if
there
is
confidence
and
this
is
boosted
regularly
and
enduringly.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Welt
ist
voller
Alleinerziehender,
und
auch
sie
müssen
ermutigt
und
bestärkt
werden.
Yet
the
world
is
full
of
single
parents
who
must
also
be
commended
and
encouraged.
ParaCrawl v7.1
Kommunen
werden
bestärkt,
dem
unmotorisierten
Verkehr
mehr
Platz
auf
den
Straßen
zu
reservieren.
Local
governments
are
encouraged
to
reallocate
some
road
space
to
non-motorized
traffic.
ParaCrawl v7.1
Studenten,
Forscher
und
Lehrer,
die
sich
eingehend
mit
den
EU-Institutionen
und
ihren
Politikbereichen
befassen
möchten,
müssen
darin
bestärkt
und
unterstützt
werden.
Students,
researchers
and
teachers
who
want
to
study
EU
institutions
and
policies
in
depth
must
be
encouraged
and
supported
in
this.
Europarl v8
Im
Bereich
der
Außenpolitik
muss
die
Ukraine
darin
bestärkt
werden,
mit
der
Europäischen
Union
zusammenzuarbeiten,
indem
sie
gute
nachbarschaftliche
Beziehungen
zu
EU-Mitgliedstaaten
entwickelt.
On
the
foreign
policy
front,
Ukraine
must
be
encouraged
towards
cooperating
with
the
European
Union
through
developing
good
neighbourly
relations
with
EU
Member
States.
Europarl v8
Im
Gegenteil:
Die
EU
ist
bei
der
Bekämpfung
des
Klimawandels
unter
den
Führenden
und
sollte
darin
bestärkt
werden,
auf
dieser
Führung
aufzubauen,
ohne
dabei
jedoch
die
gewaltigen
Anstrengungen
zu
vergessen,
die
unsere
Industrien
als
Antwort
auf
die
verbindlichen
Verringerungen
von
Emissionen
innerhalb
Europas
bereits
unternommen
haben.
The
EU
has,
instead,
been
a
leader
in
combating
climate
change,
and
should
be
encouraged
to
build
on
this
leadership,
although
without
forgetting
the
tremendous
efforts
that
our
industries
have
already
made
in
responding
to
the
mandatory
reductions
in
emissions
within
Europe.
Europarl v8
Beachtung
wird
auch
der
Reform
des
Rahmens
zur
Anerkennung
beruflicher
Qualifikationen
und
der
Notwendigkeit
der
Übertragbarkeit
von
Rentenansprüchen
geschenkt,
während
die
Mitgliedstaaten
bestärkt
werden,
ihre
Rentenpolitik
effektiver
zu
koordinieren.
Attention
is
also
drawn
to
the
reform
of
the
framework
for
recognising
professional
qualifications
and
the
need
to
guarantee
the
portability
of
pension
rights,
while
also
encouraging
the
Member
States
to
coordinate
their
pension
policies
more
effectively.
Europarl v8