Übersetzung für "Bestärkt werden" in Englisch

Die Rechteinhaber werden bestärkt, für derart innovative Lösungen zu optieren.
The Committee would encourage copyright holders to sign up to these new formulae.
TildeMODEL v2018

Die Rechteinhaber werden bestärkt, für derart innova­tive Lösungen zu optieren.
The Committee would encourage copyright holders to sign up to these new formulae.
TildeMODEL v2018

Zur Förderung eines nachhaltigeren Verhaltens muss eine bessere Mobilitäts­planung aktiv bestärkt werden.
To promote more sustainable behaviour, better mobility planning has to be actively encouraged.
TildeMODEL v2018

Sie sollten bestärkt werden, wofür anfangs bedeutende Initiativen erforderlich sind.
They should be encouraged and significant incentives are initially necessary.
TildeMODEL v2018

Der von der Richtlinie eingeleitete Öffnungsprozeß muß weiter bestärkt und fortgesetzt werden.
The process of openness initiated by the Directive needs to be further fostered and continued.
TildeMODEL v2018

Die Hersteller werden bestärkt, auf einen höheren Kompatibilitäts- und Interoperabilitätsgrad hinzuwirken.
On the contrary, such information gathering is to be encouraged, and hopefully facilitated, by Ephos.
EUbookshop v2

Auch sollten die ökumenischen Initiativen in aktiver Weise bestärkt werden.
Ecumenical initiatives should be actively pursued.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen kamen zu ihnen, um geistlich erneuert und bestärkt zu werden.
People came to them in order to be spiritually refreshed and fortified.
ParaCrawl v7.1

Da dies auch eine ineffiziente Maßnahme ist, sollte sie nicht bestärkt werden.
As it is also an inefficient measure, it should be discouraged.
ParaCrawl v7.1

Und wenn ja, wie können sie in dieser Haltung bestärkt werden?
And if so, how could this be supported?
ParaCrawl v7.1

Zur Förderung eines nachhaltigeren Verhaltens muss eine bessere Mobilitätsplanung aktiv bestärkt werden.
To promote more sustainable behaviour, better mobility planning has to be actively encouraged.
ParaCrawl v7.1

Erdogan spiele mit dem Leben seiner Bevölkerung und dürfe darin nicht bestärkt werden.
Erdogan is playing with the lives of his people – and this should not be encouraged.
ParaCrawl v7.1

Die Beitrittsländer müssen bestärkt werden, in ihren nationalen Budgets ausreichende Ressourcen für die Umsetzung vorzusehen.
Encouraging acceding countries to secure sufficient resources for implementation in national budgets.
TildeMODEL v2018

Selbsthilfegruppen von Eltern wie „Families Anonymous" sollten in ihrer wertvollen Tätigkeit bestärkt werden.
Parents ' self-help groups, like 'Families Anonymous ', should be encouraged in their valuable work.
EUbookshop v2

Anhand der fünf Sinne sollte die Idee bestärkt werden, dass Insekten nicht grotesk sind.
Through engaging the five senses, the team wanted to reinforce the idea that insects are not grotesque.
ParaCrawl v7.1

Auch andere Flüchtlinge sollen darin bestärkt werden, sich gegen dieses diskriminierende Gesetz zu wehren.
They also hope to encourage other refugees to defend themselves against this discriminatory law.
ParaCrawl v7.1

Es steht auch zu befürchten, dass dadurch Klischees nicht reduziert, sondern mitunter bestärkt werden.
It also means having to worry that negative stereotypes would not be reduced, but instead sometimes reinforced.
ParaCrawl v7.1

Versicherer halten Kunden nur, wenn diese Vertrauen haben und regelmäßig und langfristig darin bestärkt werden.
Insurers keep customers only if there is confidence and this is boosted regularly and enduringly.
ParaCrawl v7.1

Doch die Welt ist voller Alleinerziehender, und auch sie müssen ermutigt und bestärkt werden.
Yet the world is full of single parents who must also be commended and encouraged.
ParaCrawl v7.1

Kommunen werden bestärkt, dem unmotorisierten Verkehr mehr Platz auf den Straßen zu reservieren.
Local governments are encouraged to reallocate some road space to non-motorized traffic.
ParaCrawl v7.1

Studenten, Forscher und Lehrer, die sich eingehend mit den EU-Institutionen und ihren Politikbereichen befassen möchten, müssen darin bestärkt und unterstützt werden.
Students, researchers and teachers who want to study EU institutions and policies in depth must be encouraged and supported in this.
Europarl v8

Im Bereich der Außenpolitik muss die Ukraine darin bestärkt werden, mit der Europäischen Union zusammenzuarbeiten, indem sie gute nachbarschaftliche Beziehungen zu EU-Mitgliedstaaten entwickelt.
On the foreign policy front, Ukraine must be encouraged towards cooperating with the European Union through developing good neighbourly relations with EU Member States.
Europarl v8

Im Gegenteil: Die EU ist bei der Bekämpfung des Klimawandels unter den Führenden und sollte darin bestärkt werden, auf dieser Führung aufzubauen, ohne dabei jedoch die gewaltigen Anstrengungen zu vergessen, die unsere Industrien als Antwort auf die verbindlichen Verringerungen von Emissionen innerhalb Europas bereits unternommen haben.
The EU has, instead, been a leader in combating climate change, and should be encouraged to build on this leadership, although without forgetting the tremendous efforts that our industries have already made in responding to the mandatory reductions in emissions within Europe.
Europarl v8

Beachtung wird auch der Reform des Rahmens zur Anerkennung beruflicher Qualifikationen und der Notwendigkeit der Übertragbarkeit von Rentenansprüchen geschenkt, während die Mitgliedstaaten bestärkt werden, ihre Rentenpolitik effektiver zu koordinieren.
Attention is also drawn to the reform of the framework for recognising professional qualifications and the need to guarantee the portability of pension rights, while also encouraging the Member States to coordinate their pension policies more effectively.
Europarl v8