Translation of "Ausgeschrieben werden" in English
In
diesem
Fall
muss
die
verfügbare
Menge
ausgeschrieben
werden.
In
such
cases
the
available
quantity
must
be
tendered.
DGT v2019
Jedes
Jahr
muss
nur
ein
relativ
kleiner
Prozentsatz
dieser
Verträge
ausgeschrieben
werden.
Each
year
just
a
relatively
small
percentage
of
those
contracts
is
to
be
tendered.
DGT v2019
Der
Name
des
ausstellenden
Beamten
muss
ausgeschrieben
werden.
The
name
of
the
issuing
official
must
be
written
in
full.
DGT v2019
Öffentliche
Verkehrsdienstleistungsverträge,
die
öffentlich
ausgeschrieben
werden.
Public
transport
service
contracts
awarded
following
a
tendering
procedure.
DGT v2019
Nach
dem
EU-Vergaberecht
hätte
diese
Art
von
Auftrag
EU-weit
ausgeschrieben
werden
müssen.
Under
EU
public
procurement
rules,
this
type
of
contract
should
have
been
awarded
following
an
EU-wide
tender
process.
TildeMODEL v2018
Nach
Ablauf
dieses
Zeitraums
müssen
die
Aufträge
neu
ausgeschrieben
werden.
After
that
period,
new
calls
for
tender
must
be
organised.
TildeMODEL v2018
Öffentliche
Aufträge
für
Entwicklungsvorhaben
müssen
transparent
und
offen
ausgeschrieben
werden.
Public
tenders
for
development
projects
must
be
transparent
and
open.
TildeMODEL v2018
Der
Bau
einer
solchen
Anlage
wird
öffentlich
ausgeschrieben
werden.
The
construction
of
such
a
facility
will
be
the
subject
of
a
tender
procedure.
TildeMODEL v2018
Haus
und
Werkstatt
müssen
öffentlich
ausgeschrieben
werden.
The
house
and
the
garage
will
have
to
be
auctioned
off.
OpenSubtitles v2018
Der
Wettbewerb
soll
noch
vor
Ende
2005
ausgeschrieben
werden
.
It
is
planned
that
the
competition
will
be
launched
by
the
end
of
2005
.
ECB v1
Ein
Fahrzeug
kann
nur
einmal
von
einem
Mitgliedstaat
im
SIS
ausgeschrieben
werden.
Only
one
alert
per
Member
State
may
be
entered
in
the
SIS
for
any
one
vehicle;
DGT v2019
Die
Solaranlage
sollte
positionsweise
nach
VOB
ausgeschrieben
werden.
The
solar
heating
system
should
be
itemised
in
line
with
the
Contract
Procedure
for
the
Building
Industry.
EUbookshop v2
Das
ist
eine
Stelle,
die
unserer
Ansicht
nach
ausgeschrieben
werden
muß.
That
is
a
post
that
we
would
like
to
have
seen
advertised.
Europarl v8
Maßnahmen
im
Bereich
technische
Hilfe
müssen
ausgeschrieben
werden.
Technical
assistance
operations
are
subject
to
a
tendering
procedure.
ParaCrawl v7.1
Der
Theaterpreis
Mitteldeutschland
soll
biennal
das
nächste
Mal
2012
ausgeschrieben
werden.
The
theatre
award
for
Central
Germany
is
planned
to
be
advertised
biannually
in
2012
next
time.
ParaCrawl v7.1
Definiert,
nach
welchem
Zeitabschnitt
eine
schlechte
Seite
spätestens
ausgeschrieben
werden
sollte.
Defines
after
which
timeframe
a
dirty
page
should
be
written
out
latest.
ParaCrawl v7.1
Aus
datenschutzrechtlichen
Gründen
kann
der
Name
nicht
ausgeschrieben
werden.
For
reasons
of
data
protection
laws
the
name
cannot
be
written
out
in
full.
ParaCrawl v7.1
Ihm
zufolge
wird
die
Delegationsreise
zur
Versteigerung
ausgeschrieben
werden
innerhalb
von
3
Monaten.
According
to
him,
the
trade
mission
will
be
put
up
for
auction
within
3
months.
ParaCrawl v7.1
Welche
Formen
der
Vergabe
existieren
und
wann
muss
wie
ausgeschrieben
werden?
What
forms
of
contract
exist
and
when
must
be
as
advertised?
ParaCrawl v7.1
Die
Förderung
konzentriert
sich
auf
ausgewählte
Kooperationsprojekte,
die
öffentlich
ausgeschrieben
werden.
It
offers
support
in
the
form
of
carefully
selected
cooperation
projects
which
are
publicly
tendered.
ParaCrawl v7.1
Aufträge
für
technische
Beratung
müssen
ausgeschrieben
werden.
Operations
for
technical
advisory
services
are
subject
to
a
tendering
procedure.
ParaCrawl v7.1
Welche
Formen
der
Vergabe
existieren
und
wann
muss
wie
ausgeschrieben
werden
?
What
forms
of
contract
exist
and
when
must
be
as
advertised
?
CCAligned v1
Sobald
neue
Stellen
ausgeschrieben
werden,
werden
wir
uns
bei
Ihnen
melden!
Should
new
opportunities
arise,
we
will
call
you!
CCAligned v1
Im
3.
Quartal
2012
sollen
die
ersten
Grundstücke
ausgeschrieben
werden.
The
first
construction
sites
will
be
put
out
to
tender
in
the
third
quarter
of
2012.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
verschiedene
Portale,
auf
denen
Wohnungen
zur
Miete
ausgeschrieben
werden.
A
number
of
different
portals
advertise
accommodation
for
rent.
ParaCrawl v7.1