Translation of "Verneint werden" in English

Ich denke, das kann aus einem einfachen Grund verneint werden.
I think that this can be rejected for one simple reason.
Europarl v8

Die erste Frage kann in der Sache natürlich nur verneint werden.
The reply to the first question can of course only be basically negative.
EUbookshop v2

Aufgrund dieser Überlegungen müsse die erste allgemeine Frage verneint werden.
In view of these considerations the answer to the first general question should be in the negative.
EUbookshop v2

Allein aufgrund dieses Umstandes kann aber nicht die Arbeitnehmereigenschaft einer Au-pair-Kraft verneint werden.
An au pair’s status of worker cannot, however, be excluded on the ground of that circumstance alone.
EUbookshop v2

Folglich kann das Klageinteresse des Klägers im vorliegenden Fall nicht verneint werden.
Nor did it state how the result of the assessment of whether injury would recur would have been different if the Commission had applied the criteria contained in Article 3(9) of the basic regulation or in the United States legislation.
EUbookshop v2

Der Ruf, der nicht verneint werden kann!
The calling that cannot be denied!
CCAligned v1

Die Beschwerdeführerin hat mehrere Gründe angeführt, warum diese Frage verneint werden sollte.
The appellant has given a number of reasons why the answer to this question should be negative.
ParaCrawl v7.1

Diese Frage kann selbst bei der Kombination mit Carrier-Systemen wie Nanopartikeln verneint werden.
Even in combination with carrier systems like nanoparticles however the question can be answered in the negative.
ParaCrawl v7.1

In 57% aller Fälle muß­te jedoch die Neuartigkeit ganz oder teilwei­se verneint werden.
In 57% of cases, however, the novelty of the project, or parts of it, was questioned.
EUbookshop v2

Kann dies vom Rat bejaht oder, was wir natürlich hoffen, verneint werden?
There are fears that if progress is not made during this presidency, these important statutes will be lost forever.
EUbookshop v2

Für ihn ist nur eine Position annehmbar, in der das Böse vollständig verneint werden kann.
God takes a position where evil can be totally denied.
ParaCrawl v7.1

Kann jedoch die letztgenannte Abfrage verneint werden, so wird die laufende Überwachung wie beschrieben fortgesetzt.
However, if the answer to the last-mentioned query is negative, the current monitoring will be continued as described.
EuroPat v2

Natürlich stellt sich die Frage, ob mit dieser Agenda nicht einfach ein technisches politisches Interesse verfolgt wird, was meiner Ansicht nach ganz entschieden verneint werden muss.
Of course, the question arises as to whether this agenda, and I think this should quite seriously be dismissed, is not simply of technical political interest.
Europarl v8

Es kann aber auch nicht verneint werden, dass trotz vieler Beschlüsse zur Anhebung der Entwicklungshilfe auf 0,7 % die Entwicklungshilfe in Wirklichkeit nur 0,23 % des Bruttonationaleinkommens beträgt.
However, neither is it any use denying that, despite many resolutions to increase development aid by 0.7%, the reality is that development aid is 0.23% of gross domestic product.
Europarl v8

Sofern diese Fragen von dem Gutachter verneint werden, entscheidet sich der Richter (Letztentscheidungsbefugnis) nach einer Prüfung des Gutachtens auf Plausibilität und abhängig von der Schwere der Schuld und der Wiederholungsgefahr für eine Verurteilung zur Unterbringung und Behandlung in einem psychiatrischen Krankenhaus.
These can be either medium secure units (of which there are many throughout the country) or high secure hospitals (also known as Special Hospitals), of which there are three in England and one in Scotland (The State Hospital, Carstairs), the best known of which being Broadmoor Hospital.
Wikipedia v1.0

In der Mitteilung wird jedoch keine Bewertung der verschiedenen Gefahren vorgenommen, die Anhaltspunkte für eine Gewichtung liefert, so dass dies weder richtig verneint noch bekräftigt werden kann.
As the communication contains no assessment of the various threats which could help us to establish priorities, it is difficult to confirm or deny this premise.
TildeMODEL v2018

Ob ihm durch das Zustandekommen einer ganz Europa umfassenden Ordnung nach den Hänsch-Richtlinien gedient wird, muß ebensowenig bezweifelt, sondern schlicht und einfach verneint werden.
EPHREMIDIS (CG), in writing. — (GR) Madam President, the Hänsch report is a characteristic example of the Community's centralizing, anti-populist and expansion ist policy in the future that Maastricht has prepared for it.
EUbookshop v2

Die Frage muß verneint werden, und zwar ausfolgenden Gründen: Zunächst ­ und das ¡st einer der Haupt­gründe ­ kennt der Dokumentalist seine Kundschaft nicht genau genug.
Whereas the Gallup type of general and market surveys are based on selective sampling and can yield extrapolable information, most of the surveys on researchers' needs seem to have had a fine disregard of statistics; methods have been chosen mainly with an eye to their price, so that researchers have been flooded with questionnaires, the cheap substitute for a proper survey.
EUbookshop v2

Die Total-Gesellschaften, die Mitgliedstaaten, die Erklärungen abgegeben haben, sowie die Kommission sind der Ansicht, dass diese Frage verneint werden müsse.
The Total companies, the Member States which have submitted observations, and the Commission take the view that the question should be answered in the negative.
EUbookshop v2

Insbesondere die Niederlande sind der Meinung, dass diese Frage im Lichte dessen, was der Gerichtshof in diesen Urteilen ausgeführt habe, nur verneint werden könne.
In particular, the Kingdom of the Netherlands maintains that — in the light precisely of the Court’s findings in those judgments — the outcome of that assessment must be that it does not.
EUbookshop v2

Sollte diese Frage verneint werden und ein Fall des Artikels 215 Absatz 1 EG-Vertrag vorliegen und damit die Zuständigkeit der nationalen Gerichte nach Artikel 183 EG-Vertrag begründet sein, stellt sich die weitere Frage, ob auf einen solchen Vertrag, soweit die Verordnung (EWG) Nr. 2187/93 keine Regelungen trifft, die Vorschriften des nationalen Verfahrensrechts oder die allgemeinen Rechtsgrundsätze, die den Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten gemeinsam sind, zur Anwendung kommen.
However, as the Court has held, recourse to rules of national law is possible only in so far as it is necessary for the implementation of provisions of Community law and in so far as the application of those rules of national law does not jeopardise the scope and effectiveness of that Community law, including its general principles (Joined Cases 146/81, 192/81 and 193/81 BayWa and Others [1982]; Joined Cases 205/82 to 215/82 Deutsche Milchkontor and Others).
EUbookshop v2

Es kann dann bereits die Funktionsbereitschaft bzw. das auslegungsgemäße Verhalten der Armatur verneint werden, wenn der untere Toleranzwert kleiner als der untere Grenzwert bzw. Sollwert oder der obere Toleranzwert größer als der obere Grenzwert bzw. Sollwert ist.
The operational readiness or the behavior of the valve in accordance with design can then already be denied when the lower tolerance value is less than the lower limiting value or desired value, or the upper tolerance value is higher than the upper limiting value or desired value.
EuroPat v2

Wird dies verneint, werden die drei Pointerzeiger H1TU3(B), H2TU3(B) und H3TU3(B) gleich 0 gesetzt.
If not, the three pointer indicators H1TU3(B), H2TU3(B) and H3TU3(B) are set to 0.
EuroPat v2

Ich glaube doch, daß die Verant­wortung des Rates im Zusammenhang mit sportlichen Ereignissen nicht verneint werden kann.
May I ask whether this specific incident, of which the other Member States were not fully informed, was subsequently discussed with Mr Mitterrand and whether there is any plan to have this kind of thing, consultations at Community or international level, governed by agreements in the future.
EUbookshop v2