Übersetzung für "Verneint werden" in Englisch
Ich
denke,
das
kann
aus
einem
einfachen
Grund
verneint
werden.
I
think
that
this
can
be
rejected
for
one
simple
reason.
Europarl v8
Die
erste
Frage
kann
in
der
Sache
natürlich
nur
verneint
werden.
The
reply
to
the
first
question
can
of
course
only
be
basically
negative.
EUbookshop v2
Aufgrund
dieser
Überlegungen
müsse
die
erste
allgemeine
Frage
verneint
werden.
In
view
of
these
considerations
the
answer
to
the
first
general
question
should
be
in
the
negative.
EUbookshop v2
Allein
aufgrund
dieses
Umstandes
kann
aber
nicht
die
Arbeitnehmereigenschaft
einer
Au-pair-Kraft
verneint
werden.
An
au
pair’s
status
of
worker
cannot,
however,
be
excluded
on
the
ground
of
that
circumstance
alone.
EUbookshop v2
Folglich
kann
das
Klageinteresse
des
Klägers
im
vorliegenden
Fall
nicht
verneint
werden.
Nor
did
it
state
how
the
result
of
the
assessment
of
whether
injury
would
recur
would
have
been
different
if
the
Commission
had
applied
the
criteria
contained
in
Article
3(9)
of
the
basic
regulation
or
in
the
United
States
legislation.
EUbookshop v2
Der
Ruf,
der
nicht
verneint
werden
kann!
The
calling
that
cannot
be
denied!
CCAligned v1
Die
Beschwerdeführerin
hat
mehrere
Gründe
angeführt,
warum
diese
Frage
verneint
werden
sollte.
The
appellant
has
given
a
number
of
reasons
why
the
answer
to
this
question
should
be
negative.
ParaCrawl v7.1
Diese
Frage
kann
selbst
bei
der
Kombination
mit
Carrier-Systemen
wie
Nanopartikeln
verneint
werden.
Even
in
combination
with
carrier
systems
like
nanoparticles
however
the
question
can
be
answered
in
the
negative.
ParaCrawl v7.1
In
57%
aller
Fälle
mußte
jedoch
die
Neuartigkeit
ganz
oder
teilweise
verneint
werden.
In
57%
of
cases,
however,
the
novelty
of
the
project,
or
parts
of
it,
was
questioned.
EUbookshop v2
Kann
dies
vom
Rat
bejaht
oder,
was
wir
natürlich
hoffen,
verneint
werden?
There
are
fears
that
if
progress
is
not
made
during
this
presidency,
these
important
statutes
will
be
lost
forever.
EUbookshop v2
Für
ihn
ist
nur
eine
Position
annehmbar,
in
der
das
Böse
vollständig
verneint
werden
kann.
God
takes
a
position
where
evil
can
be
totally
denied.
ParaCrawl v7.1
Kann
jedoch
die
letztgenannte
Abfrage
verneint
werden,
so
wird
die
laufende
Überwachung
wie
beschrieben
fortgesetzt.
However,
if
the
answer
to
the
last-mentioned
query
is
negative,
the
current
monitoring
will
be
continued
as
described.
EuroPat v2
Natürlich
stellt
sich
die
Frage,
ob
mit
dieser
Agenda
nicht
einfach
ein
technisches
politisches
Interesse
verfolgt
wird,
was
meiner
Ansicht
nach
ganz
entschieden
verneint
werden
muss.
Of
course,
the
question
arises
as
to
whether
this
agenda,
and
I
think
this
should
quite
seriously
be
dismissed,
is
not
simply
of
technical
political
interest.
Europarl v8
Es
kann
aber
auch
nicht
verneint
werden,
dass
trotz
vieler
Beschlüsse
zur
Anhebung
der
Entwicklungshilfe
auf
0,7
%
die
Entwicklungshilfe
in
Wirklichkeit
nur
0,23
%
des
Bruttonationaleinkommens
beträgt.
However,
neither
is
it
any
use
denying
that,
despite
many
resolutions
to
increase
development
aid
by
0.7%,
the
reality
is
that
development
aid
is
0.23%
of
gross
domestic
product.
Europarl v8
Sofern
diese
Fragen
von
dem
Gutachter
verneint
werden,
entscheidet
sich
der
Richter
(Letztentscheidungsbefugnis)
nach
einer
Prüfung
des
Gutachtens
auf
Plausibilität
und
abhängig
von
der
Schwere
der
Schuld
und
der
Wiederholungsgefahr
für
eine
Verurteilung
zur
Unterbringung
und
Behandlung
in
einem
psychiatrischen
Krankenhaus.
These
can
be
either
medium
secure
units
(of
which
there
are
many
throughout
the
country)
or
high
secure
hospitals
(also
known
as
Special
Hospitals),
of
which
there
are
three
in
England
and
one
in
Scotland
(The
State
Hospital,
Carstairs),
the
best
known
of
which
being
Broadmoor
Hospital.
Wikipedia v1.0
In
der
Mitteilung
wird
jedoch
keine
Bewertung
der
verschiedenen
Gefahren
vorgenommen,
die
Anhaltspunkte
für
eine
Gewichtung
liefert,
so
dass
dies
weder
richtig
verneint
noch
bekräftigt
werden
kann.
As
the
communication
contains
no
assessment
of
the
various
threats
which
could
help
us
to
establish
priorities,
it
is
difficult
to
confirm
or
deny
this
premise.
TildeMODEL v2018
Ob
ihm
durch
das
Zustandekommen
einer
ganz
Europa
umfassenden
Ordnung
nach
den
Hänsch-Richtlinien
gedient
wird,
muß
ebensowenig
bezweifelt,
sondern
schlicht
und
einfach
verneint
werden.
EPHREMIDIS
(CG),
in
writing.
—
(GR)
Madam
President,
the
Hänsch
report
is
a
characteristic
example
of
the
Community's
centralizing,
anti-populist
and
expansion
ist
policy
in
the
future
that
Maastricht
has
prepared
for
it.
EUbookshop v2
Die
Frage
muß
verneint
werden,
und
zwar
ausfolgenden
Gründen:
Zunächst
und
das
¡st
einer
der
Hauptgründe
kennt
der
Dokumentalist
seine
Kundschaft
nicht
genau
genug.
Whereas
the
Gallup
type
of
general
and
market
surveys
are
based
on
selective
sampling
and
can
yield
extrapolable
information,
most
of
the
surveys
on
researchers'
needs
seem
to
have
had
a
fine
disregard
of
statistics;
methods
have
been
chosen
mainly
with
an
eye
to
their
price,
so
that
researchers
have
been
flooded
with
questionnaires,
the
cheap
substitute
for
a
proper
survey.
EUbookshop v2
Die
Total-Gesellschaften,
die
Mitgliedstaaten,
die
Erklärungen
abgegeben
haben,
sowie
die
Kommission
sind
der
Ansicht,
dass
diese
Frage
verneint
werden
müsse.
The
Total
companies,
the
Member
States
which
have
submitted
observations,
and
the
Commission
take
the
view
that
the
question
should
be
answered
in
the
negative.
EUbookshop v2
Insbesondere
die
Niederlande
sind
der
Meinung,
dass
diese
Frage
im
Lichte
dessen,
was
der
Gerichtshof
in
diesen
Urteilen
ausgeführt
habe,
nur
verneint
werden
könne.
In
particular,
the
Kingdom
of
the
Netherlands
maintains
that
—
in
the
light
precisely
of
the
Court’s
findings
in
those
judgments
—
the
outcome
of
that
assessment
must
be
that
it
does
not.
EUbookshop v2
Sollte
diese
Frage
verneint
werden
und
ein
Fall
des
Artikels
215
Absatz
1
EG-Vertrag
vorliegen
und
damit
die
Zuständigkeit
der
nationalen
Gerichte
nach
Artikel
183
EG-Vertrag
begründet
sein,
stellt
sich
die
weitere
Frage,
ob
auf
einen
solchen
Vertrag,
soweit
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
2187/93
keine
Regelungen
trifft,
die
Vorschriften
des
nationalen
Verfahrensrechts
oder
die
allgemeinen
Rechtsgrundsätze,
die
den
Rechtsordnungen
der
Mitgliedstaaten
gemeinsam
sind,
zur
Anwendung
kommen.
However,
as
the
Court
has
held,
recourse
to
rules
of
national
law
is
possible
only
in
so
far
as
it
is
necessary
for
the
implementation
of
provisions
of
Community
law
and
in
so
far
as
the
application
of
those
rules
of
national
law
does
not
jeopardise
the
scope
and
effectiveness
of
that
Community
law,
including
its
general
principles
(Joined
Cases
146/81,
192/81
and
193/81
BayWa
and
Others
[1982];
Joined
Cases
205/82
to
215/82
Deutsche
Milchkontor
and
Others).
EUbookshop v2
Es
kann
dann
bereits
die
Funktionsbereitschaft
bzw.
das
auslegungsgemäße
Verhalten
der
Armatur
verneint
werden,
wenn
der
untere
Toleranzwert
kleiner
als
der
untere
Grenzwert
bzw.
Sollwert
oder
der
obere
Toleranzwert
größer
als
der
obere
Grenzwert
bzw.
Sollwert
ist.
The
operational
readiness
or
the
behavior
of
the
valve
in
accordance
with
design
can
then
already
be
denied
when
the
lower
tolerance
value
is
less
than
the
lower
limiting
value
or
desired
value,
or
the
upper
tolerance
value
is
higher
than
the
upper
limiting
value
or
desired
value.
EuroPat v2
Wird
dies
verneint,
werden
die
drei
Pointerzeiger
H1TU3(B),
H2TU3(B)
und
H3TU3(B)
gleich
0
gesetzt.
If
not,
the
three
pointer
indicators
H1TU3(B),
H2TU3(B)
and
H3TU3(B)
are
set
to
0.
EuroPat v2
Ich
glaube
doch,
daß
die
Verantwortung
des
Rates
im
Zusammenhang
mit
sportlichen
Ereignissen
nicht
verneint
werden
kann.
May
I
ask
whether
this
specific
incident,
of
which
the
other
Member
States
were
not
fully
informed,
was
subsequently
discussed
with
Mr
Mitterrand
and
whether
there
is
any
plan
to
have
this
kind
of
thing,
consultations
at
Community
or
international
level,
governed
by
agreements
in
the
future.
EUbookshop v2