Translation of "Eingeschaltet werden" in English

Vielleicht sollten weitere Überlegungen angestellt und Zwischenetappen eingeschaltet werden.
Perhaps discussions should be continued and intermediate stages provided?
Europarl v8

Dem Vernehmen nach sollen jetzt große Baufirmen eingeschaltet werden.
I have been told that big construction companies are now having to be called in.
Europarl v8

Wenn eingeschaltet, werden alle Treffer im ganzen Dokument hervorgehoben.
If enabled, all matches in the whole document are highlighted.
KDE4 v2

Die Brücke ist mit 1200 Glühlampen dekoriert, die abends eingeschaltet werden.
The bridge is decorated with 1200 light bulbs that are turned on in the evening.
Wikipedia v1.0

Wenn eingeschaltet, dann werden die Zeilen am rechten Bildschirmrand automatisch umgebrochen.
The text lines will be wrapped at the view border on the screen.
KDE4 v2

Wenn eingeschaltet, dann werden in der senkrechten Bildlaufleiste Markierungen angezeigt.
If this option is checked, the view will show marks on the vertical scrollbar.
KDE4 v2

Wenn eingeschaltet, dann werden am linken Rand Markierungen für Code-Ausblendungen angezeigt.
If this option is checked, the marks for code folding will be hidden.
KDE4 v2

Ist diese Einstellung eingeschaltet, werden dopelte Protokollzeilen gelöscht.
Option is true if the user wants to delete repeated log lines.
KDE4 v2

Die Verdünnungssysteme, Probenahmepumpen, Kühlgebläse und Datenerfassungsgeräte müssen eingeschaltet werden.
All measurement instruments shall be started in accordance with the instrument manufacturer's instructions and good engineering judgment;
DGT v2019

Das Auffahrunfall-Alarmsignal darf nur unter folgenden Bedingungen eingeschaltet werden:
The rear-end collision alert signal may only be activated under the following conditions:
DGT v2019

Beim Einschalten der Tagfahrleuchte(n) muss die Schlussleuchte ebenfalls eingeschaltet werden.
The rear position lamp shall be switched ON when the daytime running lamp(s) is/are switched ON.
DGT v2019

Die Strömung des Abgasverdünnungssystems muss mindestens 10 Minuten vor einer Prüfsequenz eingeschaltet werden.
Exhaust dilution system flow shall be switched on at least 10 minutes before a test sequence;
DGT v2019

Die Leuchteneinheiten für Fernlicht können gleichzeitig oder paarweise eingeschaltet werden.
Partial or full contour marking may be applied instead of mandatory line markings, and full contour marking may be applied instead of mandatory partial contour marking.
DGT v2019

Die Lichtquelle muss direkt eingeschaltet werden und in Betrieb bleiben.
The burning position shall be as indicated by the applicant.
DGT v2019

Das Verbrennungsheizgerät darf nur von Hand eingeschaltet werden können.
The combustion heater shall be switched on manually.
DGT v2019

Bei Fahrzeugen mit Tempomat darf dieser während der Prüfung nicht eingeschaltet werden.
For vehicles equipped with cruise control, the cruise control shall not be engaged during testing.
DGT v2019

Das Verbrennungsheizgerät muss von Hand eingeschaltet werden.
The combustion heater shall be switched on manually.
DGT v2019

Der Scheinwerfer muss unabhängig von allen anderen Leuchten eingeschaltet werden können.
This lamp may be operated independently of all other lamps.
DGT v2019

Das Verbrennungsheizgerät darf nur von Hand eingeschaltet werden.
The combustion heater shall be switched on manually.
DGT v2019