Translation of "Besseres image" in English

Wir möchten ein besseres Image und als Einheit wirken.
We are trying to create a better image, look unified.
OpenSubtitles v2018

Sie können für Ihre Marke ein besseres Image erstellen.,
You can create a better image for your brand,
CCAligned v1

Und vor allem sollten sie ein besseres Image in der öffentlichen Meinung bekommen.
And, above all, they deserve a better public image.
ParaCrawl v7.1

Dies wird den "Segnungen des Weltalls" ein besseres Image bei den Bürgern verleihen.
This will help to improve the image of the benefits of "space" to the citizens.
TildeMODEL v2018

Für Organisationen bedeutet Umweltmanagement Effizienz und Verbesserungen der Umweltbedingungen sowie finanzielle Vorteile und ein besseres Image.
For organisations, environmental management means efficiency and environmental improvements as well as financial benefits and better image.
TildeMODEL v2018

Nur so kann die Lehre ein besseres Image erhalten und zu einem attraktiven Ausbildungsweg werden.
This is essential to improve the image of apprenticeship training and to make it an attractive form of training.
TildeMODEL v2018

Postler brauchen ein besseres Image!
Postal workers could use a better image!
OpenSubtitles v2018

Der Umstand, dass die Marken der zwei kleinsten Hersteller in Läden mit wenig Service und niedrigen Preisen gekauft werden können, fängt den Verlust nicht auf, weil die Marken der fünf Marktführer ein viel besseres Image haben.
The fact that the two smallest brands can be bought in low service/low price shops does not compensate for this, because the brand image of the five market leaders is much better.
TildeMODEL v2018

Die Netto-Mehrkosten spiegeln die Kosten und Vorteile wider, die sich für den Beihilfeempfänger aus der Beschäftigung der benachteiligten oder behinderten Arbeitnehmer der Zielgruppen ergeben (zum Beispiel aufgrund einer niedrigeren Produktivität bzw. durch ein besseres Image des Unternehmens).
Net additional costs take into account the costs corresponding to the employment of the targeted categories of disadvantaged or disabled workers (for example, due to lower productivity) and benefits, which the aid beneficiary extracts from this employment (for example, due to an improvement of the image of the undertaking).
DGT v2019

Er spricht sich für eine Harmonisierung der sozialen Bedingungen in Europa und für ein besseres Image der für den Euro zuständigen politischen Stellen aus.
He argued for harmonisation of social conditions in Europe and for the reinforcement of the image of the political authorities responsible for the euro.
TildeMODEL v2018

Es muss eine neue Zusammenarbeit zwischen Politik, Wirtschaft und Behörden gefunden werden, um Unternehmen, die alle rechtlichen Anforderungen erfüllen, ein besseres Image zu verleihen.
Politics, industry and public authorities need to work together in new ways to ensure that companies have a better image and are shown to be complying with all the legal requirements.
TildeMODEL v2018

Es muss eine neue Zusammenarbeit zwischen Politik, Wirtschaft und Behörden gefunden wer­den, um Unternehmen, die alle rechtlichen Anforderungen erfüllen, ein besseres Image zu verleihen.
Politics, industry and public authorities need to work together in new ways to ensure that companies have a better image and are shown to be complying with all the legal requirements.
TildeMODEL v2018

Die einzelstaatlichen Ansprechpartner und Förderzen­tren für den Kurzstreckenseeverkehr werden zwangsläufig die Hauptlast zu tragen haben, sie müssen für ein besseres Image Sorge tragen.
The burden will naturally fall on the national contact points and on short sea shipping promotion centres; they will have the responsibility to change that image.
TildeMODEL v2018

Im Interesse einer wirkungsvolleren und besseren Kommunikation muss die Europäische Union nach und nach für ein besseres Image sorgen.
To improve its communication capacity on this basis, the European Union must begin by gradually developing the means of controlling its image.
TildeMODEL v2018

Die Verbesserung der Mobilität bietet eine starke politische Triebkraft für ein besseres Image der Forscher auf europäischer Ebene, besonders hinsichtlich der Förderung der Forscherkarrieren durch ein breites Angebot an Fördersystemen, die von der Grundausbildung bis zum lebenslangen Lernen reichen.
Enhancing mobility represents a strong political support to the overall improvement of the image of researchers at European level, particularly as regards the promotion of researcher careers, that need to be better articulated through a wide variety of support schemes, ranging from initial training to lifelong learning opportunities.
TildeMODEL v2018

Hierbei werden nur direkte finanzielle Einsparungen betrachtet und nicht die weniger spürbaren Faktoren, die jedoch ebenfalls wichtig für einen gut funktionierenden Markt sind, wie beispielsweise vertrauensvollere Geschäftsbeziehungen, zufriedenere Kunden und eine besseres Image der Unternehmen.
This figure only includes direct financial savings, and does not account for less tangible factors which are also important for a well-functioning market, such as increased confidence, trust, customer relations and business reputation.
TildeMODEL v2018

Werbebehauptungen können angereicherten Lebensmitteln ein besseres Image verleihen, weshalb ihr möglicher Wert als Werbeinstrument beträchtlich ist.
Claims can give an improved image to fortified foods and hence their potential value as a promotional tool is considerable.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht von Herrn MALOSSE muß der Ausschuß unbedingt für ein besseres Image sorgen, stärker ins Blickfeld des öffentlichen Interesses rücken und seinen Einfluß ausbauen.
Mr Malosse believed that it was important to improve the image of the ESC and extend its audience and influence.
TildeMODEL v2018

Um diesen Rückstand aufzuholen, möchte Erasmus World ein eindeutig europäisches Angebot in der Hochschulbildung sein, das innerhalb und außerhalb der Union attraktiv ist und ein besseres Image, einen höheren Bekanntheitsgrad und eine größere Zugäng­lichkeit genießt.
In order to make good this delay, Erasmus World aims to propose a truly European higher education offer, attracting students from both within the Union and outside it, and enjoying a better public image, greater visibility and greater accessibility.
EUbookshop v2

Letztlich geht es um ein besseres Image der Initiativen zur Entwicklung des ländlichen Raums bei den zur Weiterentwicklung aufgerufenen Begünstigten und sonstigen Akteuren im ländlichen Raum Europas.
What is effectively at stake is a better image of rural development initiatives among the rural Europeanbeneficiaries and players at the time they are called upon to develop.
EUbookshop v2

Das Unternehmertum genießt unter Europäern heute ein besseres Image als früher und mehr Mitgliedstaaten unternehmen jetzt Schritte, die Barrieren für mehr unternehmerische Initiativen in Europa zu beseitigen.
Entrepreneurship has a better image among Europeans than in the past and more Member States are moving to remove the barriers for more European entrepreneurs, but the EU still lags behind the US in the field.
EUbookshop v2

Zahlreiche Studien belegen es: nachhaltigere Unternehmen sind langfristig ökonomisch erfolgreicher' sie zeigen eine höhere Energie- und Ressourceneffizienz, bessere Produktqualität, gesteigerte Mitarbeitermotivation und haben ein besseres Image bei ihren Kunden.
Numerous studies back it up: Companies that do business in a more sustainable way show a better financial performance in the long-term – they demonstrate a higher energy and resources efficiency, superior product quality, highly motivated employees and a better reputation.
ParaCrawl v7.1

Nicht zu unterschätzen ist auch, dass schließlich die DVD als Produkt ein viel besseres Image hat.
Not to be underestimated is also the fact that the DVD as product has a much better image.
ParaCrawl v7.1