Translation of "Besonders weil" in English

Das Desertec-Projekt ist besonders bedeutend, weil es sich auf die Zukunft bezieht.
The Desertec project is especially significant in that it points to the future.
Europarl v8

Das ist mir besonders wichtig, weil 80 % der Teilzeitbeschäftigten Frauen sind.
That is particularly important to me because 80 % of part-time employees are women.
Europarl v8

Der Ostseerat ist besonders wichtig, gerade weil Rußland zu den Mitgliedsländern gehört.
The Council of Baltic Sea States is of particular significance precisely because Russia is one of its members.
Europarl v8

Das ist besonders erfreulich, weil darin auch ein Teil historische Gerechtigkeit liegt.
This is especially pleasing because there is in this a portion of historical justice.
Europarl v8

Ich betonte dies besonders, weil im Rat auch andere Vorstellungen bestehen.
I lay particular emphasis on this, because there are different perceptions within the Council.
Europarl v8

Das mag ich besonders, weil man auch das Atelier sieht.
This is one of my favorites because you see the studio itself.
TED2020 v1

Diese Wand ist besonders fest, weil der Ofen hier unten angeschraubt ist.
This partition is very rigid, because the stove here is bolted to the floor.
OpenSubtitles v2018

Besonders weil Sie ihm bei der Flucht helfen wollten.
Yes, it would be very nice. Especially when you were trying to help him to escape.
OpenSubtitles v2018

Besonders, weil Sie so nett sind und es Ihnen nichts ausmacht.
Especially as you're being so kind About me not disturbing you.
OpenSubtitles v2018

Besonders, weil ich alt genug bin, um es zu schätzen.
But all the more so because I am old enough to appreciate it.
OpenSubtitles v2018

Umweltprobleme in Städten sind besonders komplex, weil ihre Ursachen miteinander verknüpft sind.
The environmental problems in cities are particularly complex as their causes are inter-related.
TildeMODEL v2018

Nett, dass Sie das sagen, besonders, weil Sie gefeuert wurden.
That's very kind of you to say, especially since they fired you.
OpenSubtitles v2018

Besonders weil ich sie nicht für dich abgefangen habe.
Especially since I didn't take it for you.
OpenSubtitles v2018

Besonders, weil ich dich auch verpetzen könnte.
Especially since I can turn you in, too.
OpenSubtitles v2018

Besonders, weil die Iron Fist uns schon das ultimative Geschenk machte.
Especially because the Iron Fist has already given us the ultimate gift.
OpenSubtitles v2018

Besonders, weil sie für einen anderen die Beine breit gemacht hat.
I mean, especially considering the way she spread it for another guy.
OpenSubtitles v2018

Das war besonders schlimm, weil sie Hammertitten hatte.
It was particularly hard, cos she had amazing boobs.
OpenSubtitles v2018

Besonders, weil Sie ja hier sind, um AnnaBeths Freund kennenzulernen.
I mean, especially since you're in town to... meet A.B.'s new boyfriend, right?
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich immer noch besonders gefühlt weil er mich ausgesucht hat.
I still felt special that he picked me.
OpenSubtitles v2018

Besonders für mich, weil ich euch da mit reingezogen habe.
Especially for me dragging you guys into this mess.
OpenSubtitles v2018

Ganz besonders deshalb, weil sie das tot sein, manchmal nur spielen.
Especially since sometimes they're only playing dead.
OpenSubtitles v2018

Deine Mutter war besonders, weil sie eine Gabe hatte.
Your mother was special because she had a gift.
OpenSubtitles v2018

Besonders, weil du mir keinen Grund genannt hast.
Especially since you didn't give me a reason.
OpenSubtitles v2018

Besonders weil wir am falschen Automaten spielten.
Especially because we've been playing on the wrong machine.
OpenSubtitles v2018

Besonders weil ich sie verletzen wollte.
Especially because I wanted to hurt her.
OpenSubtitles v2018

Besonders weil ich falsch lag, bei anderen Problemen.
Especially as I may have been wrong about other issues.
OpenSubtitles v2018

Besonders, weil ich ihm befohlen hatte, das nicht zu tun.
Especially since I gave him a direct order not to.
OpenSubtitles v2018

Das hoffe ich, besonders weil ich dich den ganzen Tag reizen werde.
Mmm. I hope so, especially since I'm gonna tease you all day long.
OpenSubtitles v2018

Besonders, weil sie schon einmal versucht hat, ihren Vater zu töten.
Especially where Lisbeth Salander tried to assassinate her father in the past.
OpenSubtitles v2018