Translation of "Um besonders" in English

Der Umweltausschuß sorgt sich besonders um die Auswirkungen des Straßenverkehrs auf die Umwelt.
The Environment Committee is particularly concerned about the impact of road transport on the environment.
Europarl v8

Hier handelt es sich um eine besonders kühne Umkehrung der jeweiligen Rollen.
This is a particularly daring role reversal.
Europarl v8

Es handelt sich hier um ein besonders übles und schreckliches Gewerbe.
This is a particularly pernicious and dreadful trade.
Europarl v8

Aber natürlich geht es jedoch besonders um das Defizit und die Verschuldung.
We are clearly talking in particular about deficit and debt, however.
Europarl v8

Dabei handelt es sich um eine besonders wichtige Initiative.
This is a particularly important initiative.
Europarl v8

Die Stadt Schwarzenbek hat sich besonders um den europäischen Gedanken verdient gemacht.
Schwarzenbek fraternized with cities all over Europe what gave it its name as "Europastadt" (European city).
Wikipedia v1.0

Für die EU handelt es sich dabei um ein besonders wichtiges Gebiet.
This is an especially important area for the EU.
TildeMODEL v2018

Die Industriepolitik muss sich besonders um den Ausbau dieser Stärken bemühen.
Industrial policy will have to pay particular attention to nurturing these strengths.
TildeMODEL v2018

Die Kommission will sich dabei besonders um mittelstaendische Unternehmen und grenzueberschreitende Geschaeftsbeziehungen kuemmern.
The Commission is launching new work to identify these difficulties, with special reference to small and medium-sized firms and transfrontier links.
TildeMODEL v2018

Innovative Finanzierungsinstrumente sollten entwickelt werden, um besonders KMU im Energiebereich zu unterstützen.
Innovative financial investment instruments should be developed in particular to support SMEs in the energy field.
TildeMODEL v2018

Ich mache mir besonders um Bailey Sorgen.
I'm especially worried about Bailey.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wie sich das anfühlt, besonders um den Jahrestag herum.
I know how that feels, especially around the anniversary.
OpenSubtitles v2018

Es geht sogar ganz besonders um Sex.
It's very specifically about sex.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, hierbei handelt es sich um ein besonders bösartiges Verbrechen.
Your Honor, this was a particularly vicious crime.
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich also um besonders wichtige Bereiche.
We are, therefore, dealing with areas of crucial importance.
EUbookshop v2

Du musst dich besonders um ihn kümmern.
You must pay special attention to him.
OpenSubtitles v2018

Sie kümmern sich besonders... um diese Heimatsachen, die wir mitnehmen.
They'll take special care of any old-country stuff we have to take.
OpenSubtitles v2018

Ich hasse es, mich zu kümmern, besonders um Angelegenheiten anderer.
I hate seeing things through, father especially when it's through someone else's eyes.
OpenSubtitles v2018

Besonders um die, die nicht eingeladen waren.
Especially those who weren't invited.
OpenSubtitles v2018