Translation of "Besonders prägend" in English

Die Familie und die Kindertageseinrichtung sind besonders prägend für die Entwicklung des Kindes.
Family and child day care centers are especially formative for the development of the child.
ParaCrawl v7.1

In Spa Hotels sind diese Bereiche besonders ausgebaut und prägend für das Hotel.
In spa hotels these areas are particularly developed and important for the hotels.
ParaCrawl v7.1

Besonders prägend ist aber sicherlich die Landschaft, in der man aufgewachsen ist.
But the landscape in which you have grown up is especially shaping.
ParaCrawl v7.1

Besonders prägend ist der schmale Gebirgszug des Teutoburger Waldes, das „Rückgrat" des Bezirks.
Of particular note is the narrow chain of the Teutoburger Wald, the 'backbone' of the Reglerungsbezirk.
EUbookshop v2

Besonders prägend war seine enge Zusammenarbeit mit der international renommierten Choreografin Gusmiati Suid aus West-Sumatra.
His close collaboration with the internationally renowned choreographer Gusmiati Suid from West Sumatra was particularly influential on his work.
ParaCrawl v7.1

Musikalische Entwicklungen gehen oftmals mit spezifischen geografischen Bedingungen einher und erweisen sich als besonders prägend.
Musical development often goes along with specific geographical conditions which turn out to be very formative.
ParaCrawl v7.1

Besonders prägend war der US-Navy-Commander Howard L. Vickery, der ebenso wie Land, eng mit dem Bau von Navy-Schiffen vertraut war.
The man most notable in the group Land brought to the Commission was Commander Howard L. Vickery, USN, who, like Land, was a naval officer closely involved in the construction of new Navy vessels.
Wikipedia v1.0

Besonders prägend war dabei der Einfluss von Waderé, der ihn mit der Medaillenkunst in Berührung brachte.
The influence of Waderé, who introduced Gies to medal making, was particularly significant.
Wikipedia v1.0

Für sie ist diese Situation besonders bedrückend und prägend - bedeutet sie doch oftmals auch einen Ausschluss aus dem Kreis Gleichaltriger.
This situation is particularly depressing and formative for these children - since it often leads to them being excluded by their peers.
ParaCrawl v7.1

Weder die politischen Entwicklungen noch die religiösen Konturen oder die wirtschaftlichen und sozialen Strukturen werden a priori als besonders prägend für die Gestalt Europas ausgegeben.
Neither political developments and religious boundaries nor economic and social structures will be presented as a priori predominantly significant in shaping Europe.
ParaCrawl v7.1

Für Barr war der Besuch der von Ludwig Justi (1876-1957) im ehemaligen Kronprinzen-Palais an der Prachtstrasse Unter den Linden eingerichteten Abteilung der Nationalgalerie besonders prägend.
Barr was particularly impressed by his visit to the department of the National Gallery set up by Ludwig Justi (1876-1957) in the former Kronprinzenpalais, situated on the grand boulevard Unter den Linden.
ParaCrawl v7.1

Besonders prägend war dabei die Entwicklung des (Massen-)Tourismus, der das Gebiet bis heute stark prägt.
Especially the rise of (mass) tourism left a strong imprint, which characterizes the region until today.
ParaCrawl v7.1

Besonders prägend war die Zeit, als ich in einem japanischen Hotelkonzern arbeitete, denn der perfekte Service, niemals nein zu sagen und die vollendete Höflichkeit haben für meinen Dienstleistungsgedanken einen Vorbildcharakter.
My time at a Japanese hotel chain was particularly formative. There, perfect service, never saying no and an extreme form of courtesy set a lasting example for my concept of service.
ParaCrawl v7.1

Waren zunächst Nürnberg und Böhmen in dieser Technik führend, wurde im 18. Jahrhundert besonders Schlesien künstlerisch prägend.
While at first Nuremberg and Bohemia were the leaders in this technique, during the 18th century Silesia in particular was setting the standards in this handicraft.
ParaCrawl v7.1

Für mich war besonders prägend, als mir eine andere Führungskraft einmal sagte, wie wichtig es ist, sich nicht auf die Schwächen der Mitarbeiter zu konzentrieren, sondern auf ihre Stärken.
What especially left a mark with me was when a different manager once told me how important it is to not concentrate on the weaknesses of the employees but on their strengths.
ParaCrawl v7.1

Zum vergrößeren anklicken Besonders prägend für die Universität sind die interdisziplinäre und fa kultätsübergreifende Zusammenarbeit und die damit einhergehende Bündelung der Kompetenzen zu wettbewerbsfähigen Forschungs schwerpunkten.
Interdisciplinary and across faculties cooperation combined with pooling competences focused on major competitive research fields are especially determining for our university.
ParaCrawl v7.1

Besonders prägend für das Erscheinungsbild der R 5 war die damals neue Teleskopgabel, deren charakteristische Gabelbrücke auf Höhe des Scheinwerfers aerodynamisch geformt war.
A particularly defining feature in terms of the appearance of the original R 5 was the telescopic fork - new at the time - whose characteristic fork covers were aerodynamically shaped at the level of the headlamp.
ParaCrawl v7.1

Sie brachte die ganze Zeit Typen mit nach Hause, besonders während meiner prägenden Jahre.
She brought guys home all the time, especially during my formative years.
OpenSubtitles v2018

Der Ort ist ja beinahe eine Rock-Institution in Bergen und hat viel für uns bedeutet, besonders in den "prägenden Jahren", erklärt Geir Kaizer.
The site is almost a rock-institution in Bergen, and it has meant a lot to us, especially during the "forming years", expresses Geir Kaizer.
ParaCrawl v7.1