Translation of "Besonders kritisch" in English
Ihnen
muß
man
besonders
kritisch
gegenüberstehen
und
umweltfreundliche
Lösungen
begünstigen.
A
very
critical
attitude
needs
to
be
taken
to
them
and
an
attempt
must
be
made
to
support
environmentally
acceptable
solutions.
Europarl v8
Bei
Patienten
mit
dekompensierter
Lebererkrankung
sind
Leber-Entzündungssschübe
besonders
kritisch
und
verlaufen
manchmal
tödlich.
Liver
flares
are
especially
serious,
and
sometimes
fatal
in
patients
with
decompensated
liver
disease.
ELRC_2682 v1
Bei
Patienten
mit
dekompensierter
Lebererkrankung
sind
Hepatitis-Exazerbationen
besonders
kritisch
und
verlaufen
manchmal
tödlich.
Liver
flares
are
especially
serious,
and
sometimes
fatal
in
patients
with
decompensated
liver
disease.
ELRC_2682 v1
William
rät
ihnen,
Derek
Simmons
besonders
kritisch
zu
beobachten.
William
tells
them
to
observe
Derek
Simmons
very
closely.
Wikipedia v1.0
Besonders
kritisch
ist
die
Lage
in
der
Tierhaltung.
The
situation
is
particularly
acute
in
the
livestock
sector.
TildeMODEL v2018
Bei
Vermarktungsvereinbarungen
zwischen
Wettbewerbern
ist
wettbewerbsrechtlich
die
Festsetzung
von
Preisen
besonders
kritisch.
Price
fixing
is
one
of
the
major
competition
concerns
arising
from
commercialisation
agreements
between
competitors.
TildeMODEL v2018
Zwei
Faktoren
erscheinen
in
dieser
Hinsicht
besonders
kritisch.
Two
factors
appear
particularly
critical
in
this
regard.
TildeMODEL v2018
Lebensmittel
tierischen
Ursprungs
sind
besonders
kritisch
hinsichtlich
mikrobiologischer
und
chemischer
Risiken.
Food
of
animal
origin
is
particularly
prone
to
microbiological
and
chemical
hazards.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
scheinen
zwei
Faktoren
besonders
kritisch
zu
sein.
Two
factors
appear
particularly
critical
in
this
regard.
TildeMODEL v2018
Sicherheit
und
Kontinuität
der
Versorgung
sind
auf
dem
Sektor
der
Stromerzeugung
besonders
kritisch.
Security
and
continuity
of
supply
is
particularly
crucial
in
the
power-generating
sector.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
gegenüber
Harry
besonders
kritisch,
nachdem
er
seine
Frau
verlassen
hat.
She
is
harshly
critical
of
Harry
when
he
leaves
Janice.
WikiMatrix v1
Diese
Situation
ist
bei
Turbogeneratoren
mitsupraleitenden
Erregerwicklungen
besonders
kritisch.
This
situation
is
particularly
critical
in
turbogenerators
with
superconducting
field
windings.
EuroPat v2
Die
Größe
und
Gestalt
der
Zinnstücke
ist
nicht
besonders
kritisch.
The
size
and
shape
of
the
pieces
of
tin
is
not
particularly
critical.
EuroPat v2
Die
Menge
des
Katalysators
ist
nicht
besonders
kritisch.
The
quantity
of
catalyst
is
not
particularly
critical.
EuroPat v2
Besonders
kritisch
ist
dabei
das
erste
Abspielen
nach
der
Warmlagerung.
The
first
playback
after
storage
at
high
temperatures
is
particularly
critical
here.
EuroPat v2
Die
zugesetzte
Menge
an
Si0
2
ist
nicht
besonders
kritisch.
The
amount
of
SiO2
added
is
not
particularly
critical.
EuroPat v2
Die
Menge
an
Schwefelsäure
ist
nicht
besonders
kritisch.
The
amount
of
sulfuric
acid
is
not
particularly
critical.
EuroPat v2
Allerdings
ist
die
Einhaltung
dieser
Parameter
nicht
besonders
kritisch.
However,
adherence
to
these
parameters
is
not
particularly
critical.
EuroPat v2
Damit
ist
das
Entformen
an
diesen
Stellen
besonders
kritisch.
Release
from
the
mould
is
thus
particularly
critical
at
these
positions.
EuroPat v2
Die
Temperaturführung
im
erfindungsgemäßen
Verfahren
ist
nicht
besonders
kritisch.
Temperature
control
in
the
process
according
to
the
invention
is
not
particularly
critical.
EuroPat v2
Das
Verhältnis
von
Phosphin
zur
Säure
ist
nicht
besonders
kritisch.
The
ratio
of
phospine
and
acid
is
not
particularly
critical.
EuroPat v2
Mittlere
Manager
werden
besonders
kritisch
bei
der
Einführung
von
Gruppenarbeit.
Major
concerns
have
been
expressed
about
the
impact
of
direct
participation
on
traditional
representative
structures.
EUbookshop v2
Im
Sinne
der
vorliegenden
Erfindung
ist
die
Art
der
endgruppen
nicht
besonders
kritisch.
In
the
sense
of
the
present
invention,
the
nature
of
the
terminal
groups
is
not
particularly
critical.
EuroPat v2
Dies
wird
besonders
kritisch,
wenn
der
Betrag
der
konstanten
Beschleunigung
klein
ist.
This
becomes
especially
critical
when
the
value
of
constant
acceleration
is
low.
EuroPat v2
Das
Gewichtsverhältnis
Polymerisat
zu
Färbemittel
ist
nicht
besonders
kritisch.
The
weight
ratio
of
polymer
to
colorant
is
not
very
critical.
EuroPat v2
Die
Teilchengröße
des
kolloidal
verteilten
Aluminiumhydroxids
ist
nicht
besonders
kritisch.
The
particle
size
of
the
colloidally
dispersed
aluminum
hydroxide
is
not
particularly
critical.
EuroPat v2