Translation of "Besonders kritisch" in English

Ihnen muß man besonders kritisch gegenüberstehen und umweltfreundliche Lösungen begünstigen.
A very critical attitude needs to be taken to them and an attempt must be made to support environmentally acceptable solutions.
Europarl v8

Bei Patienten mit dekompensierter Lebererkrankung sind Leber-Entzündungssschübe besonders kritisch und verlaufen manchmal tödlich.
Liver flares are especially serious, and sometimes fatal in patients with decompensated liver disease.
ELRC_2682 v1

Bei Patienten mit dekompensierter Lebererkrankung sind Hepatitis-Exazerbationen besonders kritisch und verlaufen manchmal tödlich.
Liver flares are especially serious, and sometimes fatal in patients with decompensated liver disease.
ELRC_2682 v1

William rät ihnen, Derek Simmons besonders kritisch zu beobachten.
William tells them to observe Derek Simmons very closely.
Wikipedia v1.0

Besonders kritisch ist die Lage in der Tierhaltung.
The situation is particularly acute in the livestock sector.
TildeMODEL v2018

Bei Vermarktungsvereinbarungen zwischen Wettbewerbern ist wettbewerbsrechtlich die Festsetzung von Preisen besonders kritisch.
Price fixing is one of the major competition concerns arising from commercialisation agreements between competitors.
TildeMODEL v2018

Zwei Faktoren erscheinen in dieser Hinsicht besonders kritisch.
Two factors appear particularly critical in this regard.
TildeMODEL v2018

Lebensmittel tierischen Ursprungs sind besonders kritisch hinsichtlich mikrobiologischer und chemischer Risiken.
Food of animal origin is particularly prone to microbiological and chemical hazards.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang scheinen zwei Faktoren besonders kritisch zu sein.
Two factors appear particularly critical in this regard.
TildeMODEL v2018

Sicherheit und Kontinuität der Versorgung sind auf dem Sektor der Stromerzeugung besonders kritisch.
Security and continuity of supply is particularly crucial in the power-generating sector.
TildeMODEL v2018

Sie ist gegenüber Harry besonders kritisch, nachdem er seine Frau verlassen hat.
She is harshly critical of Harry when he leaves Janice.
WikiMatrix v1

Diese Situation ist bei Turbogeneratoren mitsupraleitenden Erregerwicklungen besonders kritisch.
This situation is particularly critical in turbogenerators with superconducting field windings.
EuroPat v2

Die Größe und Gestalt der Zinnstücke ist nicht besonders kritisch.
The size and shape of the pieces of tin is not particularly critical.
EuroPat v2

Die Menge des Katalysators ist nicht besonders kritisch.
The quantity of catalyst is not particularly critical.
EuroPat v2

Besonders kritisch ist dabei das erste Abspielen nach der Warmlagerung.
The first playback after storage at high temperatures is particularly critical here.
EuroPat v2

Die zugesetzte Menge an Si0 2 ist nicht besonders kritisch.
The amount of SiO2 added is not particularly critical.
EuroPat v2

Die Menge an Schwefelsäure ist nicht besonders kritisch.
The amount of sulfuric acid is not particularly critical.
EuroPat v2

Allerdings ist die Einhaltung dieser Parameter nicht besonders kritisch.
However, adherence to these parameters is not particularly critical.
EuroPat v2

Damit ist das Entformen an diesen Stellen besonders kritisch.
Release from the mould is thus particularly critical at these positions.
EuroPat v2

Die Temperaturführung im erfindungsgemäßen Verfahren ist nicht besonders kritisch.
Temperature control in the process according to the invention is not particularly critical.
EuroPat v2

Das Verhältnis von Phosphin zur Säure ist nicht besonders kritisch.
The ratio of phospine and acid is not particularly critical.
EuroPat v2

Mittlere Manager werden besonders kritisch bei der Einführung von Gruppenarbeit.
Major concerns have been expressed about the impact of direct participation on traditional representative structures.
EUbookshop v2

Im Sinne der vorliegenden Erfindung ist die Art der endgruppen nicht besonders kritisch.
In the sense of the present invention, the nature of the terminal groups is not particularly critical.
EuroPat v2

Dies wird besonders kritisch, wenn der Betrag der konstanten Beschleunigung klein ist.
This becomes especially critical when the value of constant acceleration is low.
EuroPat v2

Das Gewichtsverhältnis Polymerisat zu Färbemittel ist nicht besonders kritisch.
The weight ratio of polymer to colorant is not very critical.
EuroPat v2

Die Teilchengröße des kolloidal verteilten Aluminiumhydroxids ist nicht besonders kritisch.
The particle size of the colloidally dispersed aluminum hydroxide is not particularly critical.
EuroPat v2