Translation of "Besonders gesichert" in English

Um dem vorzubeugen sollten diese Verbindungen besonders gesichert werden.
To avoid this, these connections should be specially secured.
ParaCrawl v7.1

Motorräder müssen für einen Transport besonders gut gesichert werden.
Motorcycles must be particularly well secured during transport.
ParaCrawl v7.1

Diese S4-Räume im Box-in-Box-System sind innerhalb von Gebäuden besonders gesichert.
These S4 rooms constructed in a box-in-box system are specially secured inside the buildings.
ParaCrawl v7.1

Seitdem haben wir diese Einfallstore besonders gesichert.
Ever since then we have particularly protected those gateways.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich sind die Daten im .sie-Format gespeichert und somit besonders gesichert.
Moreover, the data is stored in .sie format, and thus is offers optimal protection.
ParaCrawl v7.1

Das ICM – Internationales Congress Center München kann mit einem eigenen Sicherheitskonzept besonders gesichert werden.
Maximum Security The ICM – Internationales Congress Center München is particularly secure thanks to our dedicated security concept.
ParaCrawl v7.1

Das Zusatzmodul ist wahlweise besonders gesichert und ermöglicht z.B. das Festlegen besonderer Sicherheits- oder Zugriffsbeschränkungen.
Optionally, the additional module is specially secured and enables, for example, the setting of special security or access limitations.
EuroPat v2

Im Gegenteil, er ist besonders gut gesichert, obwohl der Inhalt keinen wirtschaftlichen Wert darstellt.
Quite the contrary it is highly secured to protect a content which is of no economic value.
ParaCrawl v7.1

Wie bei Staatsbesuchen üblich, müssen die Fahrtrouten dieser besonders geschützten Gäste gesichert werden.
As is normal for state visits, the routes of these visitors with especially high protection must be secured.
ParaCrawl v7.1

Die in den vier Himmelsrichtungen aus dem Ort führenden Straßen waren an den vier Pforten (Hangen-Weisheimer, Flomborner, Dintesheimer und Alzeyer Pforte) durch Fallgitter besonders gesichert.
The four roads leading out of the village in the cardinal compass directions were particularly well secured with portcullises at the four gates ("Pforten"), the (the "Hangen-Weisheimer Pforte", the "Flomborner Pforte", the "Dintesheimer Pforte" and the "Alzeyer Pforte").
Wikipedia v1.0

Dennoch legt Kupchans Analyse nahe, dass eine gemeinsame Währung Nationalstaaten beim Aufbau dauerhafter Freundschaften unterstützen kann, denn er erörtert, dass der Aufbau von Freundschaften besonders gesichert ist, nachdem sich eine „Geschichte“ etabliert, die Identitäten verändert und das Gefühl aufkommen lässt, dass die Nationen wie Mitglieder einer Familie sind.
But Kupchan’s analysis implies that a common currency can help nation-states to build lasting friendships, for he argues that friendship-building is most secure after an identity-changing “narrative” takes root, leading to a sense that the nations are like members of a family.
News-Commentary v14

Außerdem braucht der Dübel nach Anbringung des Einbauteils an der Schalung gegen zufälliges Herausfallen oder -rutschen nicht mehr besonders gesichert zu werden.
Moreover the dowel does not need to specially secured after mounting of the placing part on the formwork against accidentally falling or sliding out.
EuroPat v2

Gegen Beschädigung bei der Montage wird das Formteil ferner dadurch besonders zweckmäßig gesichert, daß sein Außendurchmesser im wesentlichen kleiner als der Außendurchmesser des Einsteckabschnitts des Anschlußstücks ist und daß letzteres an seinem endseitigen Außenrand eine Rille aufweist, auf welche das elastische Formteil aufziehbar ist.
The shaped part is furthermore particularly protected, in an expedient manner, against damage during installation by virtue of the fact that its external diameter is essentially smaller than the external diameter of the insertion section of the connecting piece and the latter has, on its end-side outer edge, a groove over which the elastic shaped part can be pulled.
EuroPat v2

Es wird in der Regel so sein, daß der Bolzen in seiner Eintreiblage im Dübel nicht besonders gesichert werden muß.
It is normally the rule that the bolt does not need to be particularly secured in its driven-in position.
EuroPat v2

Dies schließt nicht aus, daß, insbesondere für den Fall einer Fehleingabe, das Gerät eine Reset-Taste hat, die jedoch gegen unbeabsichtigtes Auslösen besonders gesichert sein sollte, sei es, daß sie an einem gesicherten Ort liegt, der von außen nicht ohne weiteres zugänglich ist oder sei es, daß bestimmte Tastenkombinationen angewählt werden müssen, um die Reset-Funktion auszulösen.
This does not rule out that, particularly in the event of a misinput, the device possessesa reset key which, however, should be especially secured against an inadvertent release, irrespective of whether it is located at a secure point which is not readily accessible from outside or whether it is necessary for special key combinations having to be selected in order to trigger the reset function.
EuroPat v2

Außerdem müssen derartige Leiter gegen mechanische Instabilitäten, die durch Leiterbewegungen hervorgerufen werden, besonders gesichert sein, da diese Instabilitäten zu Leitererwärmungen und somit zu einem Normalleitend-Werden des Supraleiters führen können.
In addition, such conductors must be protected especially against mechanical instabilities which are caused by conductor movements, since these instabilities can lead to a warming of the conductors causing them to go into a normally conducting state.
EuroPat v2

Dann ist die Befesti­gung besonders gut gegen Stöße und Vibrationen gesichert, also hinsichtlich der Güte ihrer dortigen optischen Kopp­lung besonders langzeitstabil gesichert.
The fastening is then secured especially well against impact and vibrations, for example, and it is secured in an especially longterm stable fashion with respect to the quality of the optical coupling.
EuroPat v2

Während glatte Mauern bei der Mantelbetonbauweise verhältnismäßig einfach beherrschbar sind, treten an Ecken, Winkeln, bei Maueranschlüssen, Tür- und Fensterstürzen und an ähnlichen Stellen besondere Schwierigkeiten auf, weil dann freistehende oder freiliegende Teile von Schalungselementen besonders unterstützt und gesichert werden müssen.
While smooth walls are comparatively easy to deal with, when using the cladding concrete method of construction, particular difficulties occur at corners, angles, at connections between walls, at door and window opening lintels and like locations because in that case free-standing or exposed portions of sheathing elements have to particularly supported and secured.
EuroPat v2

Die Zimmer in diesem Gasthof sind mit einem Schlüsselkartensystem und einer Videoüberwachung besonders gesichert, klimatisiert und verfügen über Kabel-TV sowie eine Minibar.
Highly secured by a key card system and CCTV, rooms at this inn are air-conditioned and are equipped with a cable TV and a minibar.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise kann auch die Übertragung von Daten mittels einzelner von einem Diensteanbieter angebotener Dienste durch jeweils einen eigenen Schlüssel besonders gesichert werden.
In this manner, the transmission of data may be secured by individual services provided by a service provider by using a separate key for each.
EuroPat v2

Bei den Ausführungsformen aus Fig. 4 und Fig. 6 wird in Reaktion auf die spezifische Adresse ADDZZ bzw. die spezifische Leitinformation MAGIC die weitere Abarbeitung des Konfigurationskommandos 30 an ein Zusatzmodul geleitet, das besonders gesichert sein kann.
In the embodiments of FIGS. 4 and 6, in response to the specific address ADDZZ or the specific routing information MAGIC, the further processing of the configuration command 30 is transmitted to an additional module that can be specially secured.
EuroPat v2

Die Erfindung hat es sich zur Aufgabe gemacht eine Rauchgasentschwefelung zu schaffen, die gegen Verstopfung und Zerstörung besonders gesichert ist.
An aspect of the present invention is to provide a suspension solution filter sieve basket and flue gas desulfurization which are especially safe against blockage and destruction.
EuroPat v2

Insbesondere, wenn das Verbindungselement von einer der Abdeckung zugewandten Seite in den Träger und von einer dem Träger zugewandten Seite in die Abdeckung einsetzbar ist, wird eine Verbindung erzielt, die gegen unbeabsichtigtes oder unbefugtes Lösen besonders gut gesichert ist.
In particular when the connecting element can be inserted into the mount from a side facing the cover and into the cover from a side facing the mount, a connection is achieved which prevents unintentional or unwanted detachment particularly well.
EuroPat v2

In bevorzugten Ausgestaltungen wird die Intervallüberlappung in regelmäßigen Abständen ermittelt, so dass der sichere und korrekte Betrieb des Sicherheitssteuergeräts besonders gut gesichert ist.
In preferred refinements, the interval overlap is determined at regular intervals, so that safe and correct operation of the safety control device is particularly well assured.
EuroPat v2

Darüber hinaus sind dank der erhöhten sicherheitstechnischen Anforderung an Gefahrengutcontainer die Untennrasserlaufkörper geschützt transportierbar und bei Unfällen besonders gesichert.
Furthermore, because of the enhanced safety requirements for hazardous goods containers, the underwater moving bodies are transported in a protected manner, and have particular protection in the event of accidents.
EuroPat v2

Im Fall, dass bei einer erfindungsgemäßen Kombination aus Anschlagelement und Befestigungsmittel das Befestigungsmittel ein Adapterstück aufweist und an dem Befestigungsabschnitt des Anschlagelements zwei Paare von gegenläufigen Keilflächen vorhanden sind, kann die Abstützung des Spannmittels auf den Keilflächen des Befestigungsabschnitts dadurch besonders gut gesichert werden, dass das Adapterstück mindestens zwei Vorsprünge aufweist, an denen jeweils eine Keilfläche ausgebildet ist, die jeweils einer der in dieselbe Richtung geneigten Keilflächen des Befestigungsabschnitts zugeordnet ist.
In the event that, with a combination according to the invention consisting of sling element and fastening means, the fastening means has an adapter piece and two pairs of wedge areas, running in opposite directions, are present on the fastening section of the sling element, the support of the tensioning means on the wedge areas of the fastening section can be particularly well ensured by the adapter piece having at least two projecting parts, on which in each case a wedge area is formed which in each case is assigned to one of the wedge areas of the fastening section inclined in the same direction.
EuroPat v2