Translation of "Besonders eingehen" in English
Dennoch
möchte
ich
auf
eine
Frage
besonders
eingehen.
However,
I
would
still
like
to
focus
attention
on
one
particular
point.
Europarl v8
Es
gibt
vier
Punkte,
auf
die
ich
ganz
besonders
eingehen
möchte.
There
are
four
issues
that
I
would
like
to
touch
on
in
particular.
Europarl v8
Auf
einige
Punkte
möchte
ich
besonders
eingehen.
Allow
me
to
highlight
a
number
of
points.
Europarl v8
Im
Namen
des
Entwicklungsausschusses
möchte
ich
auf
vier
Punkte
besonders
eingehen.
On
behalf
of
the
Committee
on
Development,
I
want
to
stress
four
points
in
particular.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
einige
Punkte
besonders
eingehen.
I
would
just
like
to
give
particular
attention
to
a
few
points.
Europarl v8
Der
Staat
will
keine
Risiken
eingehen,
besonders
nicht
bei
einem
Minderjährigen.
The
state
doesn't
want
to
take
any
risks,
especially
with
a
minor.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
auf
einige
Änderungsanträge
besonders
eingehen.
May
I
turn
specifically
to
some
of
the
amendments.
Europarl v8
Besonders
das
Eingehen
auf
unsere
spezifischen
Bedürfnisse
unabhängig
vom
Auftragsvolumen
hat
uns
überzeugt.
Especially
the
focus
on
our
specific
demands
despite
the
volume
of
the
engagement
made
us
confident.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Fortschritte
wird
die
Kommission
im
nächsten
Jahr
bei
ihren
länderspezifischen
Empfehlungen
besonders
aufmerksam
eingehen.
The
Commission
will
pay
particular
attention
to
progress
made
on
these
issues
when
it
returns
to
the
question
of
country-specific
recommendations
next
year.
TildeMODEL v2018
Ich
konnte
keine
weiteren
Risiken
eingehen
–
besonders
wenn
nun
auch
meine
Kinder
mit
hineingezogen
würden.
I
couldn't
take
any
more
risks
—
especially
when
my
children
were
now
involved.
ParaCrawl v7.1
Besonders
eingehen
werde
ich
dabei
auf
die
wechselseitige
Kooperation
der
Mitgliedstaaten
und
internationalen
Organisationen.
I
shall
highlight
the
manner
of
mutual
co-operation
with
member
states
and
international
organizations.
ParaCrawl v7.1
Auf
eine
„Nachzucht“
wollen
wir
an
dieser
Stelle
allerdings
noch
ganz
besonders
eingehen.
We
especially
would
like
to
take
a
closer
look
at
one
“progeny
group”
here.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
zahlreichen
notwendigen
Empfehlungen
und
Anmerkungen
in
diesem
Bericht
möchte
ich
besonders
darauf
eingehen,
wie
wichtig
es
ist,
ein
umfassendes
Gesamtkonzept
für
die
Grenzverwaltung
zu
haben.
Among
the
numerous
necessary
recommendations
and
observations
made
in
this
report,
I
would
like
to
dwell
in
particular
on
how
important
it
is
to
have
a
comprehensive
master
plan
in
place
for
border
management.
Europarl v8
Es
freut
mich
zu
sehen,
daß
der
Berichterstatter
einige
Änderungsanträge
angenommen
hat,
eigentlich
alle,
auf
die
ich
besonders
eingehen
wollte,
das
heißt
Änderungsantrag
10,
vor
allem
Absatz
26,
und
in
den
Nr.
7
und
8
die
Absätze
22
und
22a.
I
welcome
the
fact
that
the
rapporteur
has
accepted
almost
all
the
amendments
that
I
was
intending
to
highlight,
especially
Amendment
No
10
to
paragraph
26
and
Amendments
Nos
7
and
8
to
paragraphs
22
and
22b.
Europarl v8
Besonders
eingehen
möchte
ich
auf
die
Landwirtschaft,
die,
da
sie
eine
relativ
einwandfreie
Beurteilung
erhalten
hat,
in
dieser
Aussprache
nahezu
ausgeblendet
wurde.
I
want
to
concentrate
in
particular
on
agriculture
which,
because
it
has
been
given
a
relatively
clean
bill
of
health,
has
virtually
been
dismissed
in
this
debate.
Europarl v8
Aber
ich
möchte
auf
vier
Bemerkungen,
die
auch
in
der
Diskussion
eine
Rolle
gespielt
haben,
besonders
eingehen.
In
the
meantime,
I
should
like
to
focus
especially
on
four
questions
that
have
resurfaced
in
this
discussion.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
auf
eine
der
besonders
unseriösen
Geschäftspraktiken
eingehen,
die
im
Anhang
erwähnt
wird
und
Gegenstand
eines
Änderungsantrags
ist,
über
den
wir
morgen
abstimmen
werden.
I
want
to
turn
to
one
of
the
particular
unfair
commercial
practices
that
is
dealt
with
in
the
Annex
and
is
the
subject
of
an
amendment
that
we
will
vote
on
tomorrow.
Europarl v8
Das
Problem,
auf
das
ich
besonders
eingehen
möchte,
sind
die
Schwierigkeiten
von
EU-Bürgern,
die
nach
Irland
kommen
und
mit
jemandem
verheiratet
sind,
der
nicht
ursprünglich
aus
einem
EU-Land
kommt.
The
problem
I
refer
to
specifically
is
that
of
EU
citizens
who
come
to
Ireland
and
have
a
spouse
who
is
not
originally
from
an
EU
country.
Europarl v8