Translation of "Besonders von" in English

Gerade diese Bereiche sind für die Mitgliedstaaten von besonders vitalem Interesse.
It is precisely these areas that are of particularly vital interest to the Member States.
Europarl v8

Für Europas Sicherheit und handelspolitische Zusammenarbeit ist besonders der Atlantik von Bedeutung.
The Atlantic is particularly important to Europe's security and trade cooperation.
Europarl v8

Zum Beispiel ist das Abgeordnetenstatut heute von besonders großer Wichtigkeit.
The question of rules for Members, for example, is a very important issue.
Europarl v8

Solche positiven Botschaften wären jetzt nach dem irischen Referendum von besonders großer Bedeutung.
These positive messages would be particularly important following the Irish referendum.
Europarl v8

Ungarn wird besonders schwer von diesem Problem getroffen.
Hungary is hit particularly hard by this problem.
Europarl v8

Ich bin besonders betroffen von der Armut älterer, alleinstehender Frauen.
I am particularly struck by the poverty among lone elderly women.
Europarl v8

Ich möchte hier ganz besonders den Fall von Mikhael Arzinknow hinweisen.
I would like to mention in particular the case of Michael Arzinkov.
Europarl v8

Dieser Sektor ist besonders von der Globalisierung betroffen.
It is a sector that has been particularly exposed to the globalisation process.
Europarl v8

Das zu betonen ist mir besonders wichtig, unabhängig von der Diskussion heute.
I think it is particularly important to stress this, irrespective of the debate today.
Europarl v8

Nordafrika und besonders Marokko ist von strategischer Wichtigkeit für die Europäische Union.
North Africa, especially Morocco, is of strategic importance to the European Union.
Europarl v8

Obstkulturen sind wegen der Bestäubung natürlich besonders abhängig von Bienen.
Of course, orchards are particularly reliant on bees for pollination.
Europarl v8

Rechnersteuerungs- und Überwachungssysteme besonders entwickelt für von Unternummer 2B227a oder 2B227b erfasste Öfen.
Computer control and monitoring systems specially configured for any of the furnaces specified in 2B227.a. or b.
DGT v2019

Die Sicherstellung des Wettbewerbs ist von besonders großer Bedeutung.
It will be very important to guarantee competition.
Europarl v8

Ich spreche da natürlich besonders von den Strukturfonds, aber auch von anderen.
I speak, of course, with particular reference to the Structural Funds, but I also have others in mind.
Europarl v8

Natürlich habe ich mich über das Lob von besonders gefreut.
Naturally, I was particularly gratified by the praise from Transparency International.
Europarl v8

Sprechen Sie über die besonders schmutzige Anreicherung von Brennstoff?
Are you talking about fuel enrichment, which is particularly dirty?
Europarl v8

Die Surveillance wird besonders bei Infektionskrankheiten von Epidemiologen angewandt.
Techniques of public health surveillance have been used in particular to study infectious diseases.
ELRC_2922 v1

Ich bin besessen von Insekten, besonders von ihrem Flug.
I'm obsessed with insects, particularly insect flight.
TED2020 v1

In den folgenden Jahren will der Verein besonders der Finanzierung von Raubkopien angehen.
In the following years, the association wants especially to tackle the financing of "piracy".
Wikipedia v1.0

Heute wird der Bahnhof besonders von Studenten frequentiert.
Today the station is particularly frequented by students.
Wikipedia v1.0

Als Parkbaum in Ufernähe wurde die Sumpfzypresse in Deutschland besonders von Lenné bevorzugt.
It is considered by some to be a symbol of the southern swamps.
Wikipedia v1.0

Wichtige Analysen wurden besonders von Christoph Wolff und Siegfried Vogelsänder unternommen.
Particularly important attempts were made by Christoph Wolff and Siegfried Vogelsänder.
Wikipedia v1.0

Das milde Klima begünstigte besonders den Anbau von Kaffee.
The trade contributes significantly to the growth of the city.
Wikipedia v1.0