Translation of "Besonders von" in English
Gerade
diese
Bereiche
sind
für
die
Mitgliedstaaten
von
besonders
vitalem
Interesse.
It
is
precisely
these
areas
that
are
of
particularly
vital
interest
to
the
Member
States.
Europarl v8
Für
Europas
Sicherheit
und
handelspolitische
Zusammenarbeit
ist
besonders
der
Atlantik
von
Bedeutung.
The
Atlantic
is
particularly
important
to
Europe's
security
and
trade
cooperation.
Europarl v8
Zum
Beispiel
ist
das
Abgeordnetenstatut
heute
von
besonders
großer
Wichtigkeit.
The
question
of
rules
for
Members,
for
example,
is
a
very
important
issue.
Europarl v8
Solche
positiven
Botschaften
wären
jetzt
nach
dem
irischen
Referendum
von
besonders
großer
Bedeutung.
These
positive
messages
would
be
particularly
important
following
the
Irish
referendum.
Europarl v8
Ungarn
wird
besonders
schwer
von
diesem
Problem
getroffen.
Hungary
is
hit
particularly
hard
by
this
problem.
Europarl v8
Ich
bin
besonders
betroffen
von
der
Armut
älterer,
alleinstehender
Frauen.
I
am
particularly
struck
by
the
poverty
among
lone
elderly
women.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
ganz
besonders
den
Fall
von
Mikhael
Arzinknow
hinweisen.
I
would
like
to
mention
in
particular
the
case
of
Michael
Arzinkov.
Europarl v8
Dieser
Sektor
ist
besonders
von
der
Globalisierung
betroffen.
It
is
a
sector
that
has
been
particularly
exposed
to
the
globalisation
process.
Europarl v8
Das
zu
betonen
ist
mir
besonders
wichtig,
unabhängig
von
der
Diskussion
heute.
I
think
it
is
particularly
important
to
stress
this,
irrespective
of
the
debate
today.
Europarl v8
Nordafrika
und
besonders
Marokko
ist
von
strategischer
Wichtigkeit
für
die
Europäische
Union.
North
Africa,
especially
Morocco,
is
of
strategic
importance
to
the
European
Union.
Europarl v8
Obstkulturen
sind
wegen
der
Bestäubung
natürlich
besonders
abhängig
von
Bienen.
Of
course,
orchards
are
particularly
reliant
on
bees
for
pollination.
Europarl v8
Rechnersteuerungs-
und
Überwachungssysteme
besonders
entwickelt
für
von
Unternummer
2B227a
oder
2B227b
erfasste
Öfen.
Computer
control
and
monitoring
systems
specially
configured
for
any
of
the
furnaces
specified
in
2B227.a.
or
b.
DGT v2019
Die
Sicherstellung
des
Wettbewerbs
ist
von
besonders
großer
Bedeutung.
It
will
be
very
important
to
guarantee
competition.
Europarl v8
Ich
spreche
da
natürlich
besonders
von
den
Strukturfonds,
aber
auch
von
anderen.
I
speak,
of
course,
with
particular
reference
to
the
Structural
Funds,
but
I
also
have
others
in
mind.
Europarl v8
Natürlich
habe
ich
mich
über
das
Lob
von
besonders
gefreut.
Naturally,
I
was
particularly
gratified
by
the
praise
from
Transparency
International.
Europarl v8
Sprechen
Sie
über
die
besonders
schmutzige
Anreicherung
von
Brennstoff?
Are
you
talking
about
fuel
enrichment,
which
is
particularly
dirty?
Europarl v8
Die
Surveillance
wird
besonders
bei
Infektionskrankheiten
von
Epidemiologen
angewandt.
Techniques
of
public
health
surveillance
have
been
used
in
particular
to
study
infectious
diseases.
ELRC_2922 v1
Ich
bin
besessen
von
Insekten,
besonders
von
ihrem
Flug.
I'm
obsessed
with
insects,
particularly
insect
flight.
TED2020 v1
In
den
folgenden
Jahren
will
der
Verein
besonders
der
Finanzierung
von
Raubkopien
angehen.
In
the
following
years,
the
association
wants
especially
to
tackle
the
financing
of
"piracy".
Wikipedia v1.0
Heute
wird
der
Bahnhof
besonders
von
Studenten
frequentiert.
Today
the
station
is
particularly
frequented
by
students.
Wikipedia v1.0
Als
Parkbaum
in
Ufernähe
wurde
die
Sumpfzypresse
in
Deutschland
besonders
von
Lenné
bevorzugt.
It
is
considered
by
some
to
be
a
symbol
of
the
southern
swamps.
Wikipedia v1.0
Wichtige
Analysen
wurden
besonders
von
Christoph
Wolff
und
Siegfried
Vogelsänder
unternommen.
Particularly
important
attempts
were
made
by
Christoph
Wolff
and
Siegfried
Vogelsänder.
Wikipedia v1.0
Das
milde
Klima
begünstigte
besonders
den
Anbau
von
Kaffee.
The
trade
contributes
significantly
to
the
growth
of
the
city.
Wikipedia v1.0