Translation of "Besonders besorgniserregende stoffe" in English

Einer Zulassung bedürfen nach der Verordnung „besonders besorgniserregende Stoffe“.
Applying to the regulation an authorisation is obligatory for “substances of very high concern”.
ParaCrawl v7.1

Sind meine eingesetzten Produkte von der SVHC-Liste (besonders besorgniserregende Stoffe) betroffen?
Are my products that I use from the SVHC list(Substances of Very High Concern) affected?
CCAligned v1

Sieben besonders besorgniserregende Stoffe (SVHC) werden neu in die Kandidatenliste aufgenommen:
Seven new substances will added to the candidate list:
ParaCrawl v7.1

Falls das Bauprodukt besonders besorgniserregende Stoffe enthält, muss dies angegeben werden.
If the construction product contains substances of very high concern, these must be declared.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch Stoffe für die Identifizierung als potenziell besonders besorgniserregende Stoffe vorschlagen.
They can also propose substances to be identified as potential substances of very high concern.
ParaCrawl v7.1

Eine Pflicht zur Zulassung besteht für "besonders besorgniserregende Stoffe".
An obligation for authorisation exists for "Substances of Very High Concern".
ParaCrawl v7.1

Sie nahmen ferner den Fahrplan der Kommission für besonders besorgniserregende Stoffe mit Interesse zur Kenntnis.
They also noted with interest the roadmap put forward by the Commission for substances of very high concern.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Chemikalienagentur ECHA will eine neue Datenbank für besonders besorgniserregende Stoffe (SVHC) einrichten.
The European Chemicals Agency ECHA plans to create a new database for Substances of Very High Concern (SVHC).
ParaCrawl v7.1

Besonders besorgniserregende Stoffe“ sind solche, von denen ernste Gefahren ausgehen oder zu erwarten sind.
„Substances of very high concern“ are such substances from which emanates or to be due serious risks.
ParaCrawl v7.1

Für sie, CMR-Stoffe und andere besonders besorgniserregende Stoffe wie Substanzen, die den Hormonhaushalt beeinträchtigen, ist ein strenger Zulassungsprozess einschließlich einer Substitution vorgesehen.
They, CMRs and other substances of very high concern, such as endocrine disrupters, will be subject to a rigorous authorisation process, including substitution.
Europarl v8

Sehr zu bedauern ist nur, dass das Substitutionsprinzip für "besonders besorgniserregende Stoffe" weniger verbindlich sein wird, als man es hätte wünschen können.
The only remaining big regret is that the principle of substitution for 'extremely worrying' chemical substances will not be as binding as one might have wished.
Europarl v8

Die Kommission stellt fest, dass die nachteiligen Auswirkungen ebenso stark sind wie bei anderen Stoffen, die aufgrund ihrer endokrinschädlichen Eigenschaften, die wahrscheinlich schwerwiegende Wirkungen auf die Umwelt haben, als besonders besorgniserregende Stoffe gemäß Artikel 57 Buchstabe f der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 identifiziert wurden, und dass 3-Benzylidencampfer eine nicht umkehrbare und langfristige Wirkung auf Wildtierbestände hat.
The Commission notes that the adverse effect is of a severity similar to those of other substances which have been identified as substances of very high concern pursuant to Article 57(f) of Regulation (EC) No 1907/2006 due to their endocrine disrupting properties with probable serious effects to the environment and that 3-benzylidene camphor induces irreversible and long lasting effects on wild life populations.
DGT v2019

Besonders besorgniserregende Stoffe, für die die Zulassung vorgeschrieben ist, die jedoch noch nicht in Anhang XIII aufgenommen wurden, können weiterverwendet werden, sofern sie den anderen für sie im Rahmen der Verordnung geltenden Anforderungen sowie sonstigen geltenden Rechtsvorschriften entsprechen.
Substances of very high concern subject to authorisation but which are yet not on Annex XIII may continue to be used as long as they fulfil the other requirements placed on them under the Regulation and other applicable legislation.
TildeMODEL v2018

Die Stoffe 5-tert-Butyl-2,4,6-trinitro-m-xylol, Benzylbutylphtalat, Diisobutylphthalat, Diarsenpentaoxid und Tris(2-chlorethyl)phosphat sind in Anhang XIV der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates aufgeführt, da sie als besonders besorgniserregende Stoffe eingestuft worden sind.
The substances 5-tert-butyl-2,4,6-trinitro-m-xylene, benzyl butyl phthalate, diisobutyl phthalate, diarsenic pentaoxide and tris (2-chloroethyl) phosphate are listed in Annex XIV to Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council since they have been identified as substances of very high concern.
DGT v2019

Es werden keine Ausnahmen für besonders besorgniserregende Stoffe der Kandidatenliste gewährt, die in dem Enderzeugnis oder in homogenen Materialien oder Erzeugnissen, die Teil des Enderzeugnisses sind, in Konzentrationen von über 0,10 % Massenanteil enthalten sind.
The screening shall be based on the identification of the potential for presence of such substances in the product.
DGT v2019

Damit besonders besorgniserregende Stoffe gegebenenfalls durch geeignete alternative Stoffe oder Technologien ersetzt werden können, sollten alle Zulassungsantragsteller eine Analyse der Alternativen unter Berücksichtigung ihrer Risiken und der technischen und wirtschaftlichen Durchführbarkeit der Substitution vorlegen, einschließlich Informationen über alle Forschungs- und Entwicklungstätigkeiten und -vorhaben des Antragstellers.
To support the aim of eventual replacement of substances of very high concern by suitable alternative substances or technologies, all applicants for authorisation should provide an analysis of alternatives considering their risks and the technical and economic feasibility of substitution, including information on any research and development the applicant is undertaking or intends to undertake.
DGT v2019

Für besonders besorgniserregende Stoffe, die in der Liste gemäß Artikel 59 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 [8] aufgeführt sind und die in einem Gemisch, einem Erzeugnis oder einem homogenen Teil eines komplexen Erzeugnisses in Konzentrationen > 0,1 % enthalten sind, gilt die Ausschlussregelung nach Artikel 6 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 66/2010 nicht.
No derogation from the exclusion in Article 6(6) of Regulation (EC) No 66/2010 shall be given concerning substances identified as substances of very high concern and included in the list provided for in Article 59(1) of Regulation (EC) No 1907/2006 [8], present in mixtures, in an article or in any homogeneous part of a complex article in concentrations > 0,1 %.
DGT v2019

Sechs besonders besorgniserregende Stoffe werden innerhalb der kommenden drei bis fünf Jahre verboten, sofern nicht einzelne Unternehmen eine Zulassung für deren Verwendung erhalten haben.
Six substances of very high concern will be banned within the next three to five years unless an authorisation has been granted to individual companies for their use.
TildeMODEL v2018

Dies dient dem Zweck, dass die Behörden einen Überblick darüber haben, wie und wo besonders besorgniserregende Stoffe verwendet werden.
This is so that the authorities are fully aware of how and where substances of very high concern are being used.
TildeMODEL v2018

Zulassung: Es ist vorgesehen, dass besonders besorgniserregende Stoffe von der Kommission für bestimmte Verwendungen zugelassen werden.
Authorisation: Substances of very high concern would require authorisations for particular uses from the Commission.
TildeMODEL v2018