Translation of "Stoffe" in English

Die übrigen 70 000 verwendeten chemischen Stoffe könnten mit dieser Vorschrift eingestuft werden.
The other 70 000 chemicals we use would be dealt with under this legislation.
Europarl v8

Dazu sollen die Tausende uns umgebenden Stoffe und Gemische eingestuft und gekennzeichnet werden.
The aim is to classify and label the thousands of substances and mixtures which surround us.
Europarl v8

Aber es werden auch die Stoffe verboten, die wirklich gefährlich sind.
However, substances that are really hazardous will also be banned.
Europarl v8

Etwa 50 % der Schiffstonnage der Welt transportieren ungiftige Stoffe als Massengüter.
Approximately 50% of the world's shipping tonnage carries non-toxic substances as bulk goods.
Europarl v8

Die Verringerung der gefährlichen Stoffe führt außerdem zu geringeren Recyclingkosten.
The reduction in hazardous substances, upstream, will also lead to a reduction in recycling costs.
Europarl v8

Solche Daten liegen derzeit nicht für sämtliche krebserzeugenden Stoffe vor.
It is not available just now for all carcinogens.
Europarl v8

Trotz des gestiegenen Energieverbrauchs ist der Ausstoß dieser zwei Stoffe drastisch zurückgegangen.
Despite the increase in energy use, the emission from these two chemicals has fallen dramatically.
Europarl v8

Solche Stoffe müssen sofort aus dem Verkehr gezogen werden.
Such substances must be taken off the market immediately.
Europarl v8

Deshalb wächst die Beunruhigung über chemische Stoffe mit hormonähnlichen Wirkungen.
Hence there is increasing concern over the impact of chemical substances with hormone-mimicking effects.
Europarl v8

Die dänischen Sozialdemokraten haben für die Änderung der Richtlinie über krebserzeugende Stoffe gestimmt.
The Danish Social Democrats have today voted for an amendment to the directive on carcinogens.
Europarl v8

Ich komme zunächst zur Behandlung gefährlicher Stoffe.
Firstly, there is the treatment of dangerous substances.
Europarl v8

Gemeinsame EU-Vorschriften auf diesem Gebiet werden die Verschmutzung durch gefährliche Stoffe wesentlich reduzieren.
Common EU rules in this area will help to reduce substantially pollution from hazardous substances.
Europarl v8

Freizügigkeit für krebsverdächtige Stoffe ist wichtiger als die Gesundheit der Bevölkerung!
Free movement for carcinogens takes precedence over public health!
Europarl v8

Deshalb müßten Betriebe, die verbotene Stoffe verwenden, unverzüglich geschlossen werden.
For this reason, the factories using prohibited substances must be closed immediately.
Europarl v8

Diese Stoffe wurden in Chilis und Chilierzeugnissen sowie in Kurkuma und Palmöl festgestellt.
Those substances have been found in chilli and chilli products as well as curcuma or palm oil.
DGT v2019

Eine Ausfuhr- oder Einfuhrgenehmigung wird für nicht mehr als zwei erfasste Stoffe erteilt.
An export or import authorisation shall not be granted for more than two scheduled substances.
DGT v2019

Deshalb brauchen diese Mitgliedstaaten für die Beseitigung solcher Stoffe entsprechende Unterstützung und Hilfe.
Appropriate encouragement and aid for Member States to assist such countries with the removal of such material is therefore needed.
Europarl v8

Es wird zunehmend unprofitabel, diese Stoffe zu sammeln.
It is becoming unprofitable to collect such material.
Europarl v8

Mit dem Verbot dieser hochgefährlichen Stoffe werden sie in Europa illegal.
With the ban on these highly toxic substances, they will become illegal in Europe.
Europarl v8

So ließe sich die Entwicklung anderer sichererer Stoffe beschleunigen.
That would accelerate the development of alternative safer materials.
Europarl v8

Die Europäische Kommission hat zugesagt, diese Stoffe weiter zu untersuchen.
The European Commission has undertaken to investigate these substances further.
Europarl v8

Hauptgrundsatz ist die Unbedenklichkeit der Stoffe.
The key thing here is the safety of substances.
Europarl v8

Unsere Pflicht ist es natürlich, die Verbreitung dieser Stoffe zu bekämpfen.
Our duty is clearly to establish the means for combatting the distribution of these substances.
Europarl v8

Die möglichen Wirkungen dieser Stoffe sind nicht zu unterschätzen.
The potential effects of these substances are not insignificant.
Europarl v8