Translation of "Besonders aber" in English

Einen Aspekt möchte ich aber besonders hervorheben.
However, I would like to highlight one aspect.
Europarl v8

Besonders wichtig ist aber die Information für das Europäische Parlament.
Of particular importance, however, is the information for the European Parliament.
Europarl v8

Diese betreffen alle, sind aber besonders diskriminierend gegenüber Frauen.
These affect everyone, but they are particularly discriminatory towards women.
Europarl v8

Es war eine sehr umfangreiche, aber besonders dankbare Aufgabe.
It has been a colossal task, but extremely rewarding.
Europarl v8

Besonders wichtig aber war die Entscheidung zu Tschetschenien.
However, the decision on Chechnya was also extremely important.
Europarl v8

Dies ist aber besonders wichtig für bestimmte Produkte wie Whisky.
This is particularly important for specific products like whisky.
Europarl v8

Ich möchte aber besonders auf den Nahen Osten zu sprechen kommen.
However, I particularly want to focus on the Middle East.
Europarl v8

Ich begrüße aber besonders herzlich Sie, liebe Kolleginnen und Kollegen.
However, I particularly welcome you, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Das betrifft besonders häusliche Gewalt, aber man kann auch andere Analogien benutzen.
This is about domestic violence in particular, but you can plug in other analogues.
TED2020 v1

Besonders Vögel, aber auch Mäuse und Füchse sind wichtige Ausbreiter.
Some birds, particularly finches, also eat the seeds.
Wikipedia v1.0

Tom kenne ich nicht besonders gut, dafür aber seine Frau.
I don't know Tom well, but I know his wife.
Tatoeba v2021-03-10

Es ging Tom nicht besonders gut, aber er fuhr trotzdem zur Arbeit.
Tom didn't feel very well, but he went to work anyway.
Tatoeba v2021-03-10

Ich fühlte mich nicht besonders gut, ging aber dennoch arbeiten.
I didn't feel very well, but I went to work anyway.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist kein besonders guter Koch, aber wenigstens versucht er es.
Tom's not much of a cook, but at least he gives it a go.
Tatoeba v2021-03-10

Parasiten mögen uns nicht besonders liebenswert erscheinen, aber sie verdienen unseren Respekt.
Parasites may not win anyone's love, but they should win our respect.
News-Commentary v14

Es wird nicht besonders deutlich, aber das ist ein besonders großes Fahrrad.
It doesn't come out particularly well, but that's a particularly tall bicycle.
TED2013 v1.1

Besonders akut aber ist es für die Europäische Union.
It is particularly acute at the level of the European Union.
TildeMODEL v2018

Diese wird besonders aber nicht nur – für Online-Geschäfte von Nutzen sein.
This will in particular but not exclusively be useful for the online supply of goods.
TildeMODEL v2018

Das erscheint mir nicht besonders sinnvoll, aber...
This don't make no sense to me in any particular, but...
OpenSubtitles v2018

Nicht besonders, aber es hat mir so Leid getan.
Not particularly, but it was all wet and cold.
OpenSubtitles v2018

Ich war noch nie ein besonders guter Redner, aber...
I never could make fancy speeches, but...
OpenSubtitles v2018

Ich sehe nicht besonders toll aus, aber ich bin ein guter Boxer!
I'm not much of a looker, but I'm quite a boxer!
OpenSubtitles v2018

Sie ist nicht besonders gut, aber sie gehört mir.
It's no good, but it's... it's mine, all mine.
OpenSubtitles v2018

Es war nicht besonders bezahlt, aber das war mir egal.
It didn't pay well, but i didn't care.
OpenSubtitles v2018