Translation of "Besonders aber" in English
Einen
Aspekt
möchte
ich
aber
besonders
hervorheben.
However,
I
would
like
to
highlight
one
aspect.
Europarl v8
Besonders
wichtig
ist
aber
die
Information
für
das
Europäische
Parlament.
Of
particular
importance,
however,
is
the
information
for
the
European
Parliament.
Europarl v8
Diese
betreffen
alle,
sind
aber
besonders
diskriminierend
gegenüber
Frauen.
These
affect
everyone,
but
they
are
particularly
discriminatory
towards
women.
Europarl v8
Es
war
eine
sehr
umfangreiche,
aber
besonders
dankbare
Aufgabe.
It
has
been
a
colossal
task,
but
extremely
rewarding.
Europarl v8
Besonders
wichtig
aber
war
die
Entscheidung
zu
Tschetschenien.
However,
the
decision
on
Chechnya
was
also
extremely
important.
Europarl v8
Dies
ist
aber
besonders
wichtig
für
bestimmte
Produkte
wie
Whisky.
This
is
particularly
important
for
specific
products
like
whisky.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
besonders
auf
den
Nahen
Osten
zu
sprechen
kommen.
However,
I
particularly
want
to
focus
on
the
Middle
East.
Europarl v8
Ich
begrüße
aber
besonders
herzlich
Sie,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen.
However,
I
particularly
welcome
you,
ladies
and
gentlemen.
Europarl v8
Das
betrifft
besonders
häusliche
Gewalt,
aber
man
kann
auch
andere
Analogien
benutzen.
This
is
about
domestic
violence
in
particular,
but
you
can
plug
in
other
analogues.
TED2020 v1
Besonders
Vögel,
aber
auch
Mäuse
und
Füchse
sind
wichtige
Ausbreiter.
Some
birds,
particularly
finches,
also
eat
the
seeds.
Wikipedia v1.0
Tom
kenne
ich
nicht
besonders
gut,
dafür
aber
seine
Frau.
I
don't
know
Tom
well,
but
I
know
his
wife.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ging
Tom
nicht
besonders
gut,
aber
er
fuhr
trotzdem
zur
Arbeit.
Tom
didn't
feel
very
well,
but
he
went
to
work
anyway.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
fühlte
mich
nicht
besonders
gut,
ging
aber
dennoch
arbeiten.
I
didn't
feel
very
well,
but
I
went
to
work
anyway.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
kein
besonders
guter
Koch,
aber
wenigstens
versucht
er
es.
Tom's
not
much
of
a
cook,
but
at
least
he
gives
it
a
go.
Tatoeba v2021-03-10
Parasiten
mögen
uns
nicht
besonders
liebenswert
erscheinen,
aber
sie
verdienen
unseren
Respekt.
Parasites
may
not
win
anyone's
love,
but
they
should
win
our
respect.
News-Commentary v14
Es
wird
nicht
besonders
deutlich,
aber
das
ist
ein
besonders
großes
Fahrrad.
It
doesn't
come
out
particularly
well,
but
that's
a
particularly
tall
bicycle.
TED2013 v1.1
Besonders
akut
aber
ist
es
für
die
Europäische
Union.
It
is
particularly
acute
at
the
level
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Diese
wird
besonders
–
aber
nicht
nur
–
für
Online-Geschäfte
von
Nutzen
sein.
This
will
in
particular
but
not
exclusively
be
useful
for
the
online
supply
of
goods.
TildeMODEL v2018
Das
erscheint
mir
nicht
besonders
sinnvoll,
aber...
This
don't
make
no
sense
to
me
in
any
particular,
but...
OpenSubtitles v2018
Nicht
besonders,
aber
es
hat
mir
so
Leid
getan.
Not
particularly,
but
it
was
all
wet
and
cold.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
noch
nie
ein
besonders
guter
Redner,
aber...
I
never
could
make
fancy
speeches,
but...
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
nicht
besonders
toll
aus,
aber
ich
bin
ein
guter
Boxer!
I'm
not
much
of
a
looker,
but
I'm
quite
a
boxer!
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nicht
besonders
gut,
aber
sie
gehört
mir.
It's
no
good,
but
it's...
it's
mine,
all
mine.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
besonders
bezahlt,
aber
das
war
mir
egal.
It
didn't
pay
well,
but
i
didn't
care.
OpenSubtitles v2018