Translation of "Besonderer beachtung" in English
Die
Rekonstitution
sollte
gemäß
allgemeingültiger
Bestimmungen
und
unter
besonderer
Beachtung
der
Aseptik
erfolgen.
Reconstitution
should
be
performed
in
accordance
with
good
practices
rules,
particularly
with
attention
to
asepsis.
EMEA v3
Der
elektronische
Geschäftsverkehr
bedürfe
dringend
besonderer
Beachtung;
Electronic
commerce
also
needs
urgent
attention;
TildeMODEL v2018
Besonderer
Beachtung
bedarf
der
Unternehmergeist
an
Hochschulen.
Special
attention
is
required
for
the
entrepreneurial
university.
TildeMODEL v2018
Die
Verbesserung
der
Wohnbedingungen
einiger
Haushalte
mit
niedrigem
Einkommen
bedarf
weiterhin
besonderer
Beachtung.
Improvement
of
housing
conditions
of
some
low
income
households
continues
to
need
special
attention.
TildeMODEL v2018
Einige
Aspekte
der
IFRS
bedürfen
besonderer
Beachtung.
Some
aspects
of
IFRS
require
particular
attention.
TildeMODEL v2018
Solche
Bereiche
dürfen
nur
unter
Beachtung
besonderer
Vorsichtsmaßnahmen
angefahren
werden.
These
are
only
handled
using
special
precautions
for
safety.
WikiMatrix v1
Alles
in
allem
wurden
88
Vorhaben
unter
besonderer
Beachtung
der
nachstehenden
Kriterien
untersucht:
In
all,
88
projects
were
examined
with
reference
to
the
following
criteria:
EUbookshop v2
Alles
in
allem
wurden
210
Vorhaben
unter
besonderer
Beachtung
der
nachstehenden
Kriterien
untersucht:
In
all,
210
projects
were
examined
with
reference
to
the
following
criteria:
EUbookshop v2
Be
stimmte
Gebiete
bedürfen
im
Lomé-Abkommen
IV
aber
besonderer
Beachtung.
However,
there
are
areas
which
will
require
special
attention
in
Lomé
IV.
EUbookshop v2
Die
folgenden
Prinzipien
bedürfen
besonderer
Beachtung:
The
following
principles
require
special
emphasis:
ParaCrawl v7.1
A:
Dies
ist
jederzeit
ohne
Beachtung
besonderer
Termine
und
Formalitäten
möglich.
A:
You
can
do
this
at
any
time
without
considering
any
particular
dates
or
formalities.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Deckungskäufe
können
wir
ohne
Beachtung
besonderer
Förmlichkeiten
vornehmen.
We
shall
be
able
to
carry
out
possible
cover
-
purchases
without
any
special
formalities.
ParaCrawl v7.1
Er
reorganisierte
die
Artillerie
und
sorgte
für
deren
Modernisierung
unter
besonderer
Beachtung
technischer
Aspekte.
He
reorganized
the
artillery,
with
emphasis
on
its
modernization
and
technical
aspects.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuß
ist
der
Auffassung,
daß
die
Situation
der
KMU
in
Asien
besonderer
Beachtung
bedarf.
The
Committee
is
of
the
opinion
that
the
position
of
the
SMEs
in
Asia
deserves
special
attention.
TildeMODEL v2018
Stammzellen,
Keimzellen
und
neue
Gewebe
menschlichen
Ursprungs
sind
Sonderfälle,
die
besonderer
Beachtung
bedürfen.
Stem
cells,
reproductive
cells
and
new
human
derivatives
are
special
cases
that
will
require
specific
attention.
DGT v2019
Als
nächstes
wurden
die
Landesdaten
verglichen,
unter
besonderer
Beachtung
der
Tarifverträge
in
dem
Bereich.
Researchers
then
compared
the
country
data
looking
in
particular
at
the
sector’s
collective
agreements.
EUbookshop v2
Es
ist
das
kommerzielle
Angebot
für
einen
zunehmend
anspruchsvollen
Markt
mit
besonderer
Beachtung
der
Contractswelt.
It
is
the
commercial
offer
for
an
increasingly
demanding
market
with
particular
attention
to
the
contract
world.
CCAligned v1
Was
aber
besonderer
Beachtung
bedarf,
ist
die
Auskleidung
dieser
Köperhöhle
mit
mesodermalen
Gewebe.
What
is
of
particular
significance
here
is
the
lining
of
this
cavity
with
mesodermal
tissue.
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
Gegenstand
besonderer
Beachtung.
Particular
attention
was
devoted
on
me.
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
Gewalt
und
Misshandlung
bedarf
besonderer
Beachtung
und
wird
daher
in
einem
eigenen
Text
behandelt.
The
subject
of
violence
and
abuse
calls
for
particular
attention,
and
is
therefore
dealt
with
in
a
separate
article.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
besonders
wichtig,
dass
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
Priorität
hat,
um
das
Wachstum
eines
großen
und
stabilen
realen
Wirtschaftssektors
sicherzustellen,
die
Kapitalmärkte
und
Kreditgeschäfte
richtig
zu
sichern,
Beschäftigung
zu
erhalten
und
anzukurbeln
sowie
die
Menschen
vor
den
negativen
Folgen
der
Krise
zu
schützen,
unter
besonderer
Beachtung
der
Ärmsten
und
am
schlimmsten
Getroffenen.
It
is
particularly
important
to
give
priority
to
creating
jobs,
to
ensuring
the
growth
of
a
large
and
stable
real
economy
sector,
to
properly
safeguarding
capital
markets
and
credit
activities,
to
retaining
and
stimulating
employment,
as
well
as
to
protecting
people
from
the
negative
consequences
of
the
crisis,
paying
particular
attention
to
the
poorest
and
worst
affected.
Europarl v8