Translation of "Besondere beachtung" in English

Seine Darstellung der Rechte von Kindern sowie sozialer Grundrechte verdient besondere Beachtung.
Its presentation of children's rights and basic social rights merits special attention.
Europarl v8

Der künstlerischen Bildung muss zweifelsohne intensivere und besondere Beachtung geschenkt werden.
Greater and more specific attention must undoubtedly be focused on artistic studies.
Europarl v8

Besondere Beachtung wird weiterhin dem Schutzaspekt geschenkt.
Specific attention will continue to be paid to the safeguard aspect.
Europarl v8

Besondere Beachtung muss den besonders schutzbedürftigen Bevölkerungsgruppen wie Frauen und Kindern gelten.
Particular attention should be paid to the most vulnerable groups of people, including children and adolescents.
Europarl v8

Besondere Beachtung muss dabei der spezifischen Lage von schutzbedürftigen Gruppen zukommen.
Special attention must be given to the situation of vulnerable groups.
Europarl v8

Die Rüstungszusammenarbeit erfordert eine besondere Beachtung der Technologien mit doppeltem Verwendungszweck.
Cooperation on arms issues requires special consideration of technologies with dual applications.
Europarl v8

Besondere Beachtung finden Projekte über Benachteiligungen im Gesundheitsbereich und allgemeinere sozio-ökonomische Faktoren;
A specific focus will be directed at projects addressing health inequalities and wider socio-economic determinants;
DGT v2019

Wir fordern, dass den Menschenrechten und den Minderheiten besondere Beachtung geschenkt wird.
We would draw your attention particularly to human rights and minorities.
Europarl v8

Der Folgebericht zur Entlastung 1998 von Frau Stauner verdient besondere Beachtung.
Ms Stauner's follow-up report on the 1998 discharge should be singled out in particular.
Europarl v8

Von allen im Bericht genannten Punkten verdient einer besondere Beachtung.
Of all the aspects mentioned in the report there is one that deserves particular focus.
Europarl v8

Der slowenische Vorsitz misst dem westlichen Balkan besondere Beachtung bei.
The Slovenian Presidency has given the Western Balkans special attention.
Europarl v8

Besondere Beachtung sollte auch den elektronischen Dienstleistungen geschenkt werden.
Special attention should be given to electronic services as well.
Europarl v8

Natürlich müssen sie beim Landverkehr aus umweltpolitischer Sicht der Eisenbahn besondere Beachtung schenken.
Naturally, in the case of land transport, they must pay particular attention to the railways, from the point of view of respect for the environment.
Europarl v8

Besondere Beachtung sollten wir der Anwendung dieser Normen schenken.
I would ask that special attention be given to the enforcement of these standards.
Europarl v8

Besondere Beachtung solle der Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament geschenkt werden.
It states that special attention should be paid to cooperation with the European Parliament.
Europarl v8

Besondere Beachtung sollte dabei etwaigen Risiken für Kinder geschenkt werden.
Special attention should be paid to possible risks to children.
JRC-Acquis v3.0

Sowohl die Ukraine als auch Polen schenken guten Nachbarschaftsverhältnissen mit Russland besondere Beachtung.
Both Ukraine and Poland pay special attention to good neighborly relations with Russia.
News-Commentary v14

Als ein am Rande der EU gelegener Mitglied­staat verdient Zypern besondere Beachtung.
As a peripheral Member State with a unique location and in a complex situation, Cyprus deserves particular attention.
TildeMODEL v2018

Besondere Beachtung verdient das Potenzial der Arbeitsmigration aus Asien.
Consideration must be given to the potential of labour migration from Asia.
TildeMODEL v2018

Besondere Beachtung muss dabei den benachteiligten Agrargebieten geschenkt werden.
Particular attention should be paid to disadvantaged farming regions.
TildeMODEL v2018

Das Parlament wird dringend gebeten, diesem Aspekt besondere Beachtung zu schenken.
It urges the Parliament to pay special attention to this aspect.
TildeMODEL v2018