Translation of "Besondere beachtung" in English
Seine
Darstellung
der
Rechte
von
Kindern
sowie
sozialer
Grundrechte
verdient
besondere
Beachtung.
Its
presentation
of
children's
rights
and
basic
social
rights
merits
special
attention.
Europarl v8
Der
künstlerischen
Bildung
muss
zweifelsohne
intensivere
und
besondere
Beachtung
geschenkt
werden.
Greater
and
more
specific
attention
must
undoubtedly
be
focused
on
artistic
studies.
Europarl v8
Besondere
Beachtung
wird
weiterhin
dem
Schutzaspekt
geschenkt.
Specific
attention
will
continue
to
be
paid
to
the
safeguard
aspect.
Europarl v8
Besondere
Beachtung
muss
den
besonders
schutzbedürftigen
Bevölkerungsgruppen
wie
Frauen
und
Kindern
gelten.
Particular
attention
should
be
paid
to
the
most
vulnerable
groups
of
people,
including
children
and
adolescents.
Europarl v8
Besondere
Beachtung
muss
dabei
der
spezifischen
Lage
von
schutzbedürftigen
Gruppen
zukommen.
Special
attention
must
be
given
to
the
situation
of
vulnerable
groups.
Europarl v8
Die
Rüstungszusammenarbeit
erfordert
eine
besondere
Beachtung
der
Technologien
mit
doppeltem
Verwendungszweck.
Cooperation
on
arms
issues
requires
special
consideration
of
technologies
with
dual
applications.
Europarl v8
Besondere
Beachtung
finden
Projekte
über
Benachteiligungen
im
Gesundheitsbereich
und
allgemeinere
sozio-ökonomische
Faktoren;
A
specific
focus
will
be
directed
at
projects
addressing
health
inequalities
and
wider
socio-economic
determinants;
DGT v2019
Wir
fordern,
dass
den
Menschenrechten
und
den
Minderheiten
besondere
Beachtung
geschenkt
wird.
We
would
draw
your
attention
particularly
to
human
rights
and
minorities.
Europarl v8
Der
Folgebericht
zur
Entlastung
1998
von
Frau
Stauner
verdient
besondere
Beachtung.
Ms
Stauner's
follow-up
report
on
the
1998
discharge
should
be
singled
out
in
particular.
Europarl v8
Von
allen
im
Bericht
genannten
Punkten
verdient
einer
besondere
Beachtung.
Of
all
the
aspects
mentioned
in
the
report
there
is
one
that
deserves
particular
focus.
Europarl v8
Der
slowenische
Vorsitz
misst
dem
westlichen
Balkan
besondere
Beachtung
bei.
The
Slovenian
Presidency
has
given
the
Western
Balkans
special
attention.
Europarl v8
Besondere
Beachtung
sollte
auch
den
elektronischen
Dienstleistungen
geschenkt
werden.
Special
attention
should
be
given
to
electronic
services
as
well.
Europarl v8
Natürlich
müssen
sie
beim
Landverkehr
aus
umweltpolitischer
Sicht
der
Eisenbahn
besondere
Beachtung
schenken.
Naturally,
in
the
case
of
land
transport,
they
must
pay
particular
attention
to
the
railways,
from
the
point
of
view
of
respect
for
the
environment.
Europarl v8
Besondere
Beachtung
sollten
wir
der
Anwendung
dieser
Normen
schenken.
I
would
ask
that
special
attention
be
given
to
the
enforcement
of
these
standards.
Europarl v8
Besondere
Beachtung
solle
der
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Parlament
geschenkt
werden.
It
states
that
special
attention
should
be
paid
to
cooperation
with
the
European
Parliament.
Europarl v8
Besondere
Beachtung
sollte
dabei
etwaigen
Risiken
für
Kinder
geschenkt
werden.
Special
attention
should
be
paid
to
possible
risks
to
children.
JRC-Acquis v3.0
Sowohl
die
Ukraine
als
auch
Polen
schenken
guten
Nachbarschaftsverhältnissen
mit
Russland
besondere
Beachtung.
Both
Ukraine
and
Poland
pay
special
attention
to
good
neighborly
relations
with
Russia.
News-Commentary v14
Als
ein
am
Rande
der
EU
gelegener
Mitgliedstaat
verdient
Zypern
besondere
Beachtung.
As
a
peripheral
Member
State
with
a
unique
location
and
in
a
complex
situation,
Cyprus
deserves
particular
attention.
TildeMODEL v2018
Besondere
Beachtung
verdient
das
Potenzial
der
Arbeitsmigration
aus
Asien.
Consideration
must
be
given
to
the
potential
of
labour
migration
from
Asia.
TildeMODEL v2018
Besondere
Beachtung
muss
dabei
den
benachteiligten
Agrargebieten
geschenkt
werden.
Particular
attention
should
be
paid
to
disadvantaged
farming
regions.
TildeMODEL v2018
Das
Parlament
wird
dringend
gebeten,
diesem
Aspekt
besondere
Beachtung
zu
schenken.
It
urges
the
Parliament
to
pay
special
attention
to
this
aspect.
TildeMODEL v2018