Translation of "Besondere vergütung" in English

Sie sind gültig, sofern sie für den Erfinder eine besondere Vergütung vorsehen.
They are valid as long as they stipulate that special compensation is to be paid to the inventor.
EUbookshop v2

Diese Bedingungen umfassen ins besondere eine angemessene Vergütung sowie gegebenenfalls die Befugnis des Lizenznehmers, dritten Personen Unterlizenzen zu er teilen, und gegebenenfalls die Verpflichtung, die mitgeteilten Kenntnisse als Betriebsgeheimnis zu behandeln.
These terms shall relate in particular to suitable remuneration and. where appropriate, to the right of the licensee to grant sublicences to third parties and to the obligation to treat the information as a trade secret.
EUbookshop v2

Tiere dürfen nur nach Rücksprache mit uns und gegen eine besondere Vergütung in den Beherbergungsbetrieb gebracht werden.
Animals: Animals may, after consultation with us and a special payment in the Tourist accommodation be brought.
ParaCrawl v7.1

Am attraktivsten sind derzeit Abwärmequellen, die ganzjährig zur Verfügung stehen und dem Anwender eine besondere Vergütung für den erzeugten Strom einbringen.
The most attractive sources of waste heat at the moment are available all year round, with users receiving a special payment for the electricity they generate.
ParaCrawl v7.1

Dem Auftraggeber zustehende Produkte, insbesondere Daten und Datenträger, werden vom Auftragnehmer nur nach ausdrücklicher Vereinbarung und gegen besondere Vergütung über den Zeitpunkt der Übergabe des Endprodukts an den Auftraggeber oder seine Erfüllungsgehilfen hinaus archiviert.
Only under an express agreement and against special reimbursement shall products to which the Customer is entitled, particularly data and data carriers, be archived by the Company beyond the time of handing over the final product to the Customer or persons employed by him in performing an obligation.
ParaCrawl v7.1

21.5Für die Versicherungsbesorgung, Einziehung des Entschädigungsbetrages und sonstige Tätigkeiten bei Abwicklung von Versicherungsfällen und Havarien steht dem Spediteur eine besondere Vergütung neben dem Ersatz seiner Auslagen zu.
21.5The freight, Recovery of compensation amount and other administrative tasks in processing of claims and averages the freight forwarder is a special remuneration in addition to reimbursement of expenses to.
ParaCrawl v7.1

Die Rechte an den Inhalten, die du selbst auf den Webseiten von Stardoll hergestellt hast, stehen dir zu, aber in diesem Vertrag gibst du Stardoll das Recht, die Inhalte für unbegrenzte Zeit ohne besondere Vergütung zu veröffentlichen, und zwar weltweit, unabhängig von der Art des Mediums, d.h. über das Internet, über das Fernsehen oder Mobilfunk oder auf sonstige Weise.
You own the rights to the material which you have created yourself on Stardoll's services, but in this agreement you give Stardoll the right, without special compensation, to publish the material for an unlimited time throughout the world and irrespective of the medium used, that is, whether on the Internet, on TV or through mobile distribution, etc.
ParaCrawl v7.1

Von dem AG zur Verfügung gestellte Unterlagen sowie Zwischenerzeugnisse werden vom AN für Nachbestellungen sorgfältig und fachgerecht in Archiven aufbewahrt, jedoch ohne ausdrückliche andere schriftlich bestätigte Vereinbarung und gegen besondere Vergütung nicht länger als zwei Jahre nach der letzten Auftragserteilung.
Documents and interim products made available by the customer will be stored carefully and correctly in archives by the supplier for follow-on orders; however, without an expressly different agreement that is confirmed in writing and against separate remuneration, for no longer than two years after the last order placed.
ParaCrawl v7.1

Dem Auftraggeber zustehende Produkte, insbesondere Daten und Datenträger, werden nur nach ausdrücklicher Vereinbarung und gegen besondere Vergütung über den Zeitpunkt der Übergabe des Endprodukts an B+S oder seine Erfüllungsgehilfen hinaus archiviert.
Products which belong to the Client, and in particular data and data storage media, shall only be archived pursuant to an express agreement and for separate remuneration beyond the date of the hand-over of the end-product to B+S or its agents.
ParaCrawl v7.1

Vorlagen, Rohstoffe, Druckträger und andere der Wiederverwendung dienende Gegenstände sowie Halb- und Fertigerzeugnisse werden nur nach vorheriger Vereinbarung und gegen besondere Vergütung über den Auslieferungstermin hinaus verwahrt.
Copies, raw materials, plate cylinders and other reusable items as well as semi-finished or finished products shall only be kept beyond the time of delivery upon prior agreement and against special payment.
ParaCrawl v7.1

Für diese nicht im Angebot enthaltene Leistung sind wir zur Geltendmachung einer besonderen Vergütung berechtigt.
We are entitled to claim a special payment for this work, which is not included in the quotation.
ParaCrawl v7.1

Daraus wurde gefolgert, dass das eingebrachte IB-Kapital nicht wie eine normale Stammkapitaleinlage zu betrachten sei und dass die Besonderheiten die Vergütung, die das Land für das IB-Kapital als angemessen erwarten durfte, mindern würden.
The conclusion reached was that the transfer of IB's capital should not be regarded as a normal capital investment and that the special circumstances of the case reduced the remuneration which the Land was entitled to expect as appropriate.
DGT v2019

Das PVD-Verfahren arbeitet mit niedrigeren Temperaturen als das CVD-Verfahren und eignet sich besonders für die Vergütung optischer Bauteile.
The PVD process operates at lower temperatures than the CVD process and is particularly suitable for finishing optical components.
EuroPat v2

Der vorliegenden Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, wäßrige Polyethylendispersionen aufzufinden, welche sich in besonderer Weise zur Vergütung von Glasoberflächen, wie z.B. der äußeren Oberfläche von Glasflaschen, eignen, indem sie die Kratzfestigkeit und Glätte der Glasgegenstände erhöhen und gegenüber dem Angriff von wäßrigen Reinigungsflotten eine erhöhte Beständigkeit aufweisen.
It is an object of the present invention to provide aqueous polyethylene dispersions, which are particularly suitable for finishing glass surfaces, such as the outer surfaces of glass bottles, by increasing the scratch resistance and smoothness of the glass objects and by having a greater resistance to attack by aqueous cleaning liquors.
EuroPat v2