Translation of "Besoffen sein" in English

Jimmy Bell soll besoffen sein und Charlie Steinkamp wird ihn versohlen.
Jimmy Bell done got drunk and Charlie Steinkamp's gonna lay him out!
OpenSubtitles v2018

Aber in diesem Fall musst du schon irgendwie besoffen sein.
But in this case, yeah, you kind of have to be wasted. [All Chattering]
OpenSubtitles v2018

Oh, du wirst heute Abend so besoffen sein.
Oh, you're gonna get so wasted tonight.
OpenSubtitles v2018

Dieser Punk, um diese zeit besoffen zu sein.
That punk, getting drunk at this hour.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte: "Der Kerl muss schwer besoffen sein.
I thought: "The bum must be dead drunk!"
ParaCrawl v7.1

Hey, darf ich fragen, bei welcher Aufgabe als Praktikant sie besoffen sein müssen?
Hey, can I ask, what part of the intern's job will they need to be able to do drunk?
OpenSubtitles v2018

Muss er wirklich wissen, dass sein Vater nur kurz besoffen durch sein Leben getorkelt ist?
He really needs to know his dad just breezed in and out of his life, drunk and incoherent?
OpenSubtitles v2018

Nach Mitternacht muss Simon so besoffen gewesen sein, daß er fest eingeschlafen ist.
After midnight, Simon was obviously so wasted that he fell asleep deeply.
ParaCrawl v7.1

Jacob: Ich muss besoffen gewesen sein, als ich dir die Nummer gegeben hab!
Jacob: I must have been drunk when I gave you my number!
ParaCrawl v7.1

Also, eins will mir einfach nicht in den Schädel. Wie kann man nur so besoffen sein von einem Glas Bier?
One thing I don't understand-- how could I get so drunk on one glass of beer?
OpenSubtitles v2018

Am 3. Juli wird jeder Tourist hier zu besoffen oder faul sein, sein Boot zu verlassen.
Come July 3rd, every tourist on that lake's gonna be too drunk or lazy to leave their Grady-White.
OpenSubtitles v2018

Dann aber wollte Lady N. wieder rauchen, statt gesund zu leben, und sie wollte auch wieder besoffen sein, statt gesund zu leben, und deswegen wollte N. wieder in der Bar leben und nicht bei mir und sie ging an die Bar zurück, bevor die Beziehung eigentlich überhaupt begonnen hatte.
But then Lady N. wanted to smoke again instead to live with a healthy life, and she wanted to be drunk again instead to live with a healthy life, and therefore N. wanted to return to the bar and did not want to live with me, before the relationship had really begun.
ParaCrawl v7.1

Das "normale" Verhalten ist dann Diskothek und Bier und besoffen sein, mehr aber NICHT.
As a "normal" behavior is considered discotheque and beer and to be drunken, but NOT MORE.
ParaCrawl v7.1

Oft haben die Behörden erstmal Angst, es könnte jemand runterstürzen und sich verletzen (jemand müsste dann wohl besoffen sein).
The authorities are often afraid that someone could fall down and get injured (someone would have to be drunk then).
ParaCrawl v7.1

Das einzige Problem ist, dass du nicht zu besoffen sein darfst und du brauchst viel Geld.
The only problem is that you have to be not totally drunk and have some money.
ParaCrawl v7.1

Tommi: Kann ja toll sein, besoffen zu spielen, aber du machst jede Menge Fehler.
Tommi: It feels good playing when you´re drunk, but you make mistakes very easily
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie ein Licht auf, gute Frau, Denn wenn wir mit einem Funkeln in den Augen zurück, Wir werden, in Wahrheit, besoffen sein.
Leave a light on, good lady, for though we may return with a twinkle in our eyes, we will, in truth, be blind drunk.
OpenSubtitles v2018

Heute winde ich mich innerlich dreimal im Kreis, wenn ich anziehe, worauf ich Lust habe und die Leute ungeniert starren, weil ein riesiger Poncho in Hannovers U-Bahnen scheinbar eine Art Stoff gewordener Alien ist. Ich möchte noch einmal das erste Mal besoffen sein und mich totlachen, weil ich ‚nen 0,3er Feigling intus habe, mit Caro durch die Felder der Vorstadt renne und jedes gesprochene Wort der Witz des verdammten Jahres ist.
Today I twist and twirl when wearing whatever I feel like and people keep glancing unashamed as a giant poncho seems to be the incarnation of an actual alien for the people in the subways here in Hanover. I want to be drunk for the very first time, again and laugh my ass of because of having sipped down a 0,3 ‘Feigling’ and then run through the fields of suburbia with Caro – every spoken sentence being the best damn joke of the year. I want to spend my weekends at the lake, again jumping into the dark water jubilating.
ParaCrawl v7.1

Ein besoffener Kerl, der seinen Rausch ausschlief.
A drunk guy was lying in the grass sleeping it off.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe das Recht, ein besoffener Idiot zu sein.
And I'm free to be a drunken fucking idiot.
OpenSubtitles v2018

Er hat wieder seinen besoffenen Kumpel mitgebracht.
He's brought his drunken mates back again.
OpenSubtitles v2018

Und dann kommt ein Besoffener und sein Freund vom Mars!
And we get a drunk and his friend from the Planet Zog!
OpenSubtitles v2018

Die haben den Mut, besoffene Clowns zu sein, die sind poetisch.
They got the courage to be drunken buffoons, which makes them poetic.
OpenSubtitles v2018

In einem Jahr wird die Insel von Besoffenen bewohnt sein.
A year from now, the island will be full of burned-out drunks.
OpenSubtitles v2018

Dank unserer Vorfahren wird in zwei Tagen die ganze Bar voller besoffener Jäger sein.
Thanks to our forefathers, in two days, this bar will be full of drunk hunters.
OpenSubtitles v2018

Marys Vater ist ein besoffener Scheißkerl, der seinen Selbsthass an seinen Töchtern ausließ.
Mary's father is a drunken piece of shit... who hated himself so much, he beat his own daughters.
OpenSubtitles v2018

William S. Burroughs hat im besoffenen Kopf seine Frau erschossen und Norman Mailer hat eine seiner Frauen mit dem Messer niedergestochen.
William S. Burroughs shot his wife in a drunken haze, and Norman Mailer stabbed one of his.
News-Commentary v14

Du bist noch immer derselbe Vollidiot, der erst sein ganzes Geld verprasst und dann besoffen in seiner Absteige einschläft.
You're still the same pathetic jerk-off who pissed away all his money at the track, and then passed out drunk in his flophouse.
OpenSubtitles v2018

Der Landwirt liegt besoffen neben seiner totkranken Sau (und sie sah wirklich so aus mit dem ganzen Stroh im Gesicht!), in der Hand noch die halbvolle Whiskypulle, leere Bierflaschen am Boden verstreut und vor dieser tragischen Szene: Eine kleine, weiße Katze, die interessiert auf das Bild schaut!
The farmer drunken lies at his dangerously ill pig (and she really looked like dead with the straw in it's face), in his hand the half empty bottle of whisky, empty bottles of beer everywhere an in the front of this tragic scene: A little, whit cat, which looks at it!
ParaCrawl v7.1