Translation of "Berichtete mir" in English

Hedley berichtete mir, die Operation wäre gelungen.
Hedley told me the operation was a success.
OpenSubtitles v2018

Es ist die Gräfin, von der Anne mir berichtete.
It is the countess Anne told me of.
OpenSubtitles v2018

Vorhin berichtete mir eine Helferin, wie sehr John Edwards sie berührt hat.
I was talking to one of the volunteers earlier and she was just gushing about how John Edwards touched her.
OpenSubtitles v2018

Monsieur de La Chesnaie berichtete mir, dass Ihr bei der Herzogin wart.
Mr. de La Chesnaie told me you ran off to the duchess.
OpenSubtitles v2018

Er berichtete mir über Spencers Rückfall.
He told me about Spencer's relapse.
OpenSubtitles v2018

James berichtete mir von dutzenden Komplotten, die ihm gedient hätten.
James has written to me of dozens of plots against me. Plots that were to his benefit.
OpenSubtitles v2018

Der Anführer der Späher berichtete mir von dem Vorfall.
The leader of our scouts told me the story.
OpenSubtitles v2018

Sir Walter berichtete mir, Sie seien nicht Sie selbst.
Sir Walter tells me you have not quite been yourself.
OpenSubtitles v2018

Man berichtete mir über Aktivitäten des Maquis gegen die Cardassianer.
I got reports on some of the first activity by the Maquis against the Cardassians.
OpenSubtitles v2018

Der ukrainische Rat für Sicherheit berichtete mir von Ihrer CIA-Aktion.
We're connected to the Ukraine Department of Security. I know about your operation with the CIA.
OpenSubtitles v2018

Volnek kehrte ins Dorf zurück und berichtete mir von der Begegnung.
Volnek returned to the village and told me of the encounter.
OpenSubtitles v2018

Sie berichtete mir immer wieder vom Entwicklungsstand der Pflänzchen.
She told me about the development of the plantlets again and again.
ParaCrawl v7.1

Sie berichtete mir auch von der Spirituellen Praxis des Chantens eines Gottesnamens.
She also told me about the spiritual practice of chanting the Name of God.
ParaCrawl v7.1

Wie man mir berichtete, verbaute man hier Originalsteine aus Rom.
As I was suggested - they used original roman stones.
CCAligned v1

Im Ziel berichtete Laure mir die Neuigkeiten von Patrick.
At the finish line Laure told me the news about Patrick.
ParaCrawl v7.1

Er berichtete mir von seiner Verwirrung.
He told me about his loss.
ParaCrawl v7.1

Troy kam auf zehn Jahre ins Zuchthaus, so berichtete er mir.
Troy ended up in jail for ten years, so he reported to me.
ParaCrawl v7.1

Man berichtete mir, Rishabhchand habe "Selbstmord" begangen.
They told me that Rishabhchand had “committed suicide.”
ParaCrawl v7.1

Dann berichtete sie mir über eine Touristenreise nach China.
Then she told me about her trip to China.
ParaCrawl v7.1

Sie berichtete mir über ihre eigenen Erfahrungen.
She told me about her own experience.
ParaCrawl v7.1

Er berichtete mir von seinen Erfahrungen, was mich zusätzlich beruhigte.
He recounted his experiences to me which was also reassuring.
ParaCrawl v7.1

Thongbai berichtete mir, dass er sich um die hier vorkommenden Elefanten kümmere.
Thongbai told me that he takes care of the elephants around here.
ParaCrawl v7.1

Sie berichtete mir über ein Problem, dass sie mit Italo hatte.
She told me about a problem she had with Italo.
ParaCrawl v7.1

Ein Gefangener berichtete mir später, dass meine Trommelfelle durchstoßen waren.
An inmate later told me that my ear drums had been punctured.
ParaCrawl v7.1

Genosse Cannon berichtete mir Ihre angebliche Äußerung: „Das bedeutet Spaltung“.
I received the communication about your alleged expression “This means split” from Comrade Cannon.
ParaCrawl v7.1

Tom schrieb und berichtete mir davon.
Tom wrote and told me about it.
ParaCrawl v7.1

Ja, das berichtete man mir auch.
Yes, that's it. I heard that also.
ParaCrawl v7.1

Am Frühstücktisch berichtete er mir einmal von einem Fußballspiel.
At the breakfast table he once told me about a soccer match.
ParaCrawl v7.1