Translation of "Mir wurde berichtet" in English

Sie waren zu der Zeit nicht zu Hause, wurde mir berichtet.
I understand you weren't here when this happened.
OpenSubtitles v2018

Mir wurde berichtet, sie wurde von der Artillerie umgefahren.
No, the report has it, it's been flattened by artillery.
OpenSubtitles v2018

Mir wurde berichtet, dass Sie jetzt Cascade leiten.
I hear you're running Cascade now.
OpenSubtitles v2018

Mir wurde nicht berichtet, dass es eine Frau ist.
I was not informed there was to be a woman.
OpenSubtitles v2018

Mir wurde berichtet, dass heute Abend eine Rückkehr dieser außergewöhnlichen Tradition bevorsteht.
I'm told that tonight marks the return of this remarkable tradition.
OpenSubtitles v2018

Mir wurde berichtet, dass Ihre Leistungen in letzter Zeit nachgelassen haben.
From what I've heard, your recent performance hasn't been up to par.
OpenSubtitles v2018

Mir wurde berichtet, es waren US-Soldaten, aber keiner hat es gemeldet.
I got a report saying it was US Army took them out and nobody called it in.
OpenSubtitles v2018

Mir wurde berichtet, dass dein Dorf internationale Kontakte knüpft.
But I was informed that your village is making international contacts.
OpenSubtitles v2018

Mir wurde berichtet, dass sie eine Gruppe gesteuerter Kinder geortet haben.
Got a report that you spotted a bunch of harnessed kids.
OpenSubtitles v2018

Mr Barclay, mir wurde berichtet, dass Sie unter großem Stress stehen.
Mr. Barclay, I'm told that you've been under considerable strain.
OpenSubtitles v2018

Vor einer Stunde wurde mir berichtet, dass ein Passagier umkam.
Yeah. About an hour ago. NTSB reported that a passenger was killed.
OpenSubtitles v2018

Ja, das wurde mir berichtet.
Yes,I was told about that.
OpenSubtitles v2018

In den westlichen Tunneln aufgefunden, wurde mir berichtet aber keine Abzeichen.
Found in the western tunnels, I'm told, with no marks.
OpenSubtitles v2018

Hallo, mir wurde berichtet, dass Sie beide Ihre Gelübde erneuern?
Hello, I was told you two are renewing your vows?
OpenSubtitles v2018

Aus der Fertigung wurde mir folgendes berichtet:
The following report was related to me:
ParaCrawl v7.1

Mir wurde berichtet, dass Ihr Kadetten beschlossen habt, den Vorstoß auf eigenen Willen durchzuführen.
I am told that you cadets decided to lead the charge of your own volition.
OpenSubtitles v2018

Es wurde mir so berichtet.
It was reported so.
OpenSubtitles v2018

Eine 3,9 wurde mir berichtet und das Zentrum lag etwa 10 Meilen vor der Küste.
A 3.9 is the report I've got, and centered about 10 miles off the coast.
OpenSubtitles v2018

Beweisen Sie mir, dass Sie von so unschätzbarem Wert sind, wie mir berichtet wurde.
Make me believe that you are as invaluable as I am told.
OpenSubtitles v2018

Getötet, wurde mir berichtet.
Killed, I was told.
OpenSubtitles v2018

Wie mir berichtet wurde waren er und Robert bis Kilometer 55 hinter René im Windschatten gelaufen.
As I heard he and Robert followed Rene at the slipstream until they reached kilometer 55.
ParaCrawl v7.1

So wurde mir berichtet: San Franzisko hieß ursprünglich Yerba Buen 'Gutes Kraut'.
That's what I was told:San Francisco was originally named Yerba Buean 'Good Herb'.
ParaCrawl v7.1

Wie mir glaubwürdig berichtet wurde, hat Opichal an seinem nackten Körper brennende Zigaretten ausgedrückt.
As a reliable source told me, Opichal would grind out burning cigarettes on Pawlowsky's naked body.
ParaCrawl v7.1

Als ich in Hongkong war, wurde mir vereinzelt berichtet, daß Personen, die sich in einer gerichtlichen Auseinandersetzung befanden, einen Aufschub beantragt hatten, damit ihre Fälle erst nach dem 1. Juli verhandelt würden, wobei sie davon ausgingen, daß sie nach diesem Zeitpunkt in den Genuß besonderer Vergünstigungen kommen würden.
When I was in Hong Kong a number of people observed to me that people involved in cases of litigation were asking for postponement of their cases to after 1 July, implying that they might be getting special favours after that date.
Europarl v8

Es wurde mir berichtet, daß in exakt einem Drittel der Büros über kriminelle Vorfälle in Brüssel berichtet wurde.
She told me that exactly one third of the offices had given accounts of criminal incidents in Brussels.
Europarl v8