Translation of "Wurde mir bestätigt" in English
Das
wurde
mir
vor
kurzem
bestätigt.
I
confirmed
it
a
short
while
ago.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
bestätigt,
dass
die
bezahlung
eingegangen
ist.
I
received
confirmation
that
payment
has
been
deposited
into
my
account.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
gerade
bestätigt,
dass
zwei
F-22
von
Wright-Patterson
aus
abgehoben
sind.
I
just
got
confirmation
that
two
F-22s
were
scrambled
out
of
Wright-Patterson.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
bestätigt,
dass
er
noch
dort
ist.
My
best
guess
is
that
Hector
hasn't
checked
out
yet.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
mir
bestätigt,
daß
GOTT
LIEBE
IST.
Confirmed
to
me
that
God
IS
love.
ParaCrawl v7.1
Nach
zwei
Tagen
wurde
mir
die
Schwangerschaft
bestätigt.
After
two
days
my
pregnancy
was
confirmed.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
gerade
bestätigt,
dass
die
Gesundheitsbehörde
erlaubt
hat,
...die
Demonstration
stattzugeben?
I've
just
received
word
that
the
Board
of
Health...
Has
allowed
the
demonstration
to
move
forward?
OpenSubtitles v2018
Und
heute...
urplötzlich...
wurde
mir
bestätigt,
dass
die
Polizei
genau
das
getan
hat.
And
today...
Suddenly...
I
get
the
word
that
the
police
OpenSubtitles v2018
Herr
van
Velzen,
mir
wurde
bestätigt,
daß
der
Rat
am
Mittwoch
anwesend
sein
wird.
Mr
van
Velzen,
the
Council
is
indeed
in
attendance
on
Wednesday,
I
am
assured.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
zweiten
Frage
entspricht
diese
Entscheidung,
die
vom
Generalsekretär
verkündet
wurde,
aber
von
mir
bestätigt
worden
war,
auf
jeden
Fall
den
Befugnissen,
die
Artikel
19
der
Geschäftsordnung
dem
Präsidenten
erteilt
-
der
besagt,
daß
ich
alle
Befugnisse
habe,
um
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Sitzungen
des
Parlaments
und
folglich
seiner
Ausschüsse
zu
gewährleisten.
Concerning
your
second
question,
this
decision
was
made
public
by
the
Secretary-General
but
authorised
by
me.
In
taking
it,
I
was
merely
exercising
the
powers
granted
to
me
under
Rule
19
of
the
Rules
of
Procedure,
according
to
which
I
am
empowered
to
ensure
that
parliamentary
business,
and
therefore
committee
business,
is
properly
conducted.
Europarl v8
In
meinen
Gesprächen
mit
den
Schaf-
und
Ziegenhaltern
in
der
Gemeinschaft
wurde
mir
bestätigt,
dass
die
Vorschläge
bei
ihnen
weitgehende
Zustimmung
finden.
My
discussions
in
contact
with
the
sheep
and
goat
farmers
of
the
Community
confirm
that
the
proposals
are
broadly
acceptable
to
them.
Europarl v8
Mir
wurde
jedoch
bestätigt,
dass
diese
Frage
erörtert
wurde,
als
es
um
die
Frage
der
regionalen
Stabilität
und
der
Lage
in
der
Region
ging.
I
have
had
it
confirmed
to
me,
however,
that
this
question
was
touched
upon
as
part
of
the
issue
of
regional
stability
and
the
situation
in
the
region.
Europarl v8
Es
wurde
mir
wiederholt
bestätigt,
daß
dies
nicht
möglich
sei
—
oder
zumindest
nicht
in
der
gegenwärtigen
Situation,
in
der
es
allmählich
höchste
Zeit
wird,
die
Butter
auf
den
Markt
zu
bringen.
I
was
assured
repeatedly
that
it
was
not
possible,
and
certainly
not
in
the
current
situation
where
it
is
gradually
becoming
urgent
to
market
the
butter
quickly.
EUbookshop v2
Als
ich
sie
anrief
wurde
mir
bestätigt,
dass
Mandy
auf
dem
Weg
dorthin
war
um
etwas
in
den
Briefkasten
zu
schmeißen.
When
I
called
them,
they
confirmed
that
Mandy
was
on
her
way
there
to
drop
something
in
the
after-hours
box.
OpenSubtitles v2018
Der
Ausschuß
für
Energie,
Forschung
und
Technologie
hat
ihn
ein
stimmig
angenommen,
und
nach
Aussprachen
mit
unseren
britischen
Kollegen
wurde
mir
das
bestätigt.
The
Committee
on
Energy,
Research
and
Technology
voted
unanimously
on
this,
and
during
the
preceding
discussuions
with
our
British
counterparts
they
con
firmed
this
to
me.
EUbookshop v2
Hinsichtlich
der
zweiten
Frage
entspricht
diese
Entscheidung,
die
vom
Generalsekretär
verkündet
wurde,
aber
von
mir
bestätigt
worden
war,
auf
jeden
Fall
den
Befugnissen,
die
Artikel
19
der
Geschäftsordnung
dem
Präsidenten
erteilt
—
der
besagt,
daß
ich
alle
Befugnisse
habe,
um
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
Sitzungen
des
Parlaments
und
folglich
seiner
Ausschüsse
zu
gewährleisten.
Concerning
your
second
question,
this
decision
was
made
public
by
the
Secretary-General
but
authorised
by
me.
In
taking
it,
I
was
merely
exercising
the
powers
granted
to
me
under
Rule
19
of
the
Rules
of
Procedure,
according
to
which
I
am
empowered
to
ensure
that
parliamentary
business,
and
therefore
committee
business,
is
properly
conducted.
EUbookshop v2
Nach
so
vielen
Jahrzehnten
wurde
mir
Vaters
Überzeugung
bestätigt,
dass
die
Hörner
der
Kühe
nötig
und
äußerst
wertvoll
seien.
After
many
decades
it
confirmed
my
father's
firm
belief
that
cows
have
horns
for
a
reason
and
that
they
are
extremely
valuable.
ParaCrawl v7.1
Zugegeben,
kannte
ich
nicht,
aber
beim
Bilder
googeln
wurde
mir
dann
bestätigt,
dass
genau
er
es
war.
Honestly
didn’t
know
him,
but
googling
pictures
confirmed
that
it
was
him.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
eine
andere
Ebene,
wo
ich
meinen
Bruder
in
einem
Flugzeug
sah,
der,
nachdem
er
die
Nachricht,
dass
ich
im
Sterben
liege,
erhalten
hatte,
kam,
um
mich
zu
sehen
(das
wurde
mir
bestätigt,
als
ich
damit
begonnen
hatte,
wieder
zurück
zu
kehren.
Mein
Bruder
war
gerade
mit
dem
Flugzeug
angekommen).
There
was
another
belonging
to
this
world
which
showed
my
Brother
on
an
airplane,
having
heard
the
news
I
was
dying,
coming
to
see
me
(this
was
verified
to
me
as
when
I
started
to
come
round,
my
Brother
was
there,
having
just
got
off
the
airplane).
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
immer
bestätigt,
dass
alles
gut
verliefe.“
Die
zuständigen
Regierungsstellen
haben
uns
also
keine
Steine
in
den
Weg
gelegt:
„Wenn
man
bedenkt,
dass
im
Oktober
und
November
die
Präsidentschaftswahlen
abgehalten,
einige
Minister
ausgetauscht
wurden
und
dann
auch
noch
die
Ferien
zum
Jahresende
waren“,
bekräftigt
er,
„würde
ich
sagen,
dass
der
Vorschlag
mit
unseren
Anmerkungen
in
wirklich
kurzer
Zeit
zurückgeschickt
wurde.
I
have
always
been
informed
that
everything
was
proceeding
well».
So
there
were
no
obstacles
put
up
by
the
government
bodies:
«If
you
consider
that
the
presidential
elections
took
place
in
October
and
November,
some
ministers
changed
and
then
there
were
the
holidays
at
the
end
of
the
year»,
he
states,
«I
would
say
that
we
managed
in
a
truly
short
time
to
redeliver
the
proposal,
with
our
observations,
to
the
Nunciature
on
30
March».
ParaCrawl v7.1