Translation of "Bereits laufend" in English

Gemäß den Rechtsvorschriften zur Lebensmittelsicherheit werden Schlachthöfe bereits jetzt laufend amtlich kontrolliert.
Slaughterhouses are already submitted to permanent official inspection through food safety legislation.
TildeMODEL v2018

Auch wurden wie oben bereits ausgeführt laufend neue Produkte entwickelt und damit häufig neue Märkte erschlossen.
New products were continually developed and frequently new markets were opened up.
EUbookshop v2

Das Kerngeschäft des Unternehmens ist die Aufbereitung von bereits deponierten und laufend anfallenden Hüttennebenprodukten.
The company's core business is the treatment of already deposited and continually accruing Products.
CCAligned v1

Die Kommission würde die Durchführung der Verordnung drei Jahre nach ihrer Verabschiedung durch den Gesetzgeber bewerten und eine Reihe von Verkehrsindikatoren, die bereits verfügbar sind, laufend überwachen.
The Commission would evaluate the implementation of the Regulation three years after its adoption by the legislator and would continuously monitor a set of core transport indicators that are already available.
TildeMODEL v2018

Wir haben uns auf einen ersten Sitzungs-Zeitplan und auf andere praktische Vorkehrungen für unseren Dialog für den Zeitraum bis Dezember 1999 geeinigt, die nach Maßgabe der bereits erzielten Ergebnisse laufend anzupassen sind.
We have agreed on an initial calendar of meetings and other practical arrangements for our dialogue for the period up to December 1999, to be progressively adapted according to results already achieved.
TildeMODEL v2018

Die Steuerung der Konzentration des Kreditrisikos ist in den Leitlinien für die Portfoliogarantien geregelt, die festlegen, wie neue Garantieoperationen einzuleiten und das bereits vorhandene Garantieportfolio laufend zu überwachen ist.
To manage the concentration of credit risk, policy guidelines for the portfolio guarantee business provide the reference in the origination of new guarantee operations as well for the ongoing monitoring of the existing guarantee portfolio.
EUbookshop v2

Die US-A 4,130,523 betrifft ein Verfahren zur Herstellung wäßriger Polymerisatdispersionen, bei dem während des Polymerisationsprozesses laufend bereits gebildete wäßrige Polymerisatdispersion aus der Reaktionszone entfernt, gelagert und später der Reaktionszone als eine Art Ausgangspolymerisatdispersion wieder zugeführt wird.
U.S. Pat. No. 4,130,523 concerns a process for preparing aqueous polymer dispersions wherein aqueous polymer dispersion already formed in the course of the polymerization process is continuously removed from the reaction zone, stored and later reintroduced into the reaction zone as a kind of starting polymer dispersion.
EuroPat v2

Es ist vorteilhaft, dass eine Reihe dieser transienten fahrzeugspezifischen Daten, wie bspw. die Geschwindigkeit, ohnehin bereits im Fahrzeug laufend erfasst wird.
It is advantageous if a number of these transient vehicle-specific data, such as speed, are already being measured routinely in the vehicle.
EuroPat v2

Die Erfindung sieht vor, daß die Lichtwellenleiter LW1 bis LW4 durch die Beschichtungseinrichtung BE nicht nur wie bereits beschrieben, frei laufend geführt werden, sondern zusätzlich so, daß sie nur mit dem Beschichtungsmaterial BM in Berührung kommen.
The invention not only provides that the light waveguides LW1 through LW4 are guided freely running through the coating means BE in the way already set forth, but also, additionally, provides that they only come into contact with the coating material BM.
EuroPat v2

Der Anteil der britischen Hersteller, zum Beispiel bei der Herstellung oder Planung von intelligenten Fabriken, wird als 70% (27% nicht in Betrieb noch, 43% bereits laufend) zitiert.
The share of UK manufacturers, for example, having or planning smart factories is quoted as 70% (27% not in operation yet, 43% already ongoing).
ParaCrawl v7.1

Während der Aufnahme des Schnittbildes wird dabei das bereits erhaltene Bild laufend aktualisiert, um Fehlaufnahmen rechtzeitig abbrechen zu können.
While recording the sectional image, the image obtained already is updated continually, in order to be able to stop false recordings in good time.
EuroPat v2

Nein, wenn Sie bereits laufend eine Rente mit ZRGB-Zeiten erhalten, muss kein neuer Antrag ausgefüllt werden.
No, when you already receive a recurrent pension that includes ZRBG periods, you do not need to file a new application.
ParaCrawl v7.1

Die von der AGES bereits etablierten und laufend weiterentwickelten AGRAR-Onlinewerkzeuge werden in die Seminar- und Workshopinhalte integriert und erlauben für die Teilnehmerinnen und Teilnehmer eine optimiert nutzbringende Anwendung am Betrieb.
The online tools developed and continuously updated by AGES are incorporated in seminar and workshop content and allow participants to apply them at their farms in an optimal manner.
ParaCrawl v7.1

Bereits laufende Projekte können zugunsten des Aufbaus oder Wiederaufbaus verstärkt oder umgestellt werden.
Current projects may be strengthened or restructured to help with recovery or reconstruction.
Europarl v8

Übrigens wurden Globe bereits im laufenden Haushaltsjahr die bewilligten Mittel nicht ausgezahlt.
It must be added that the funds accorded 'Globe' in the current budget year were not paid out.
Europarl v8

Startet ein neues Spiel (und beendet ein bereits laufendes Spiel).
Starts a new game (and abandons the current, if any.)
KDE4 v2

Eine bereits laufende Instanz von Kate verwenden (falls möglich)
Use a already running kate instance (if possible)
KDE4 v2

Bereits laufende Hilfs­programme der Gemeinschaft sind daher auszubauen und möglichst effektiv zu gestalten.
Community assistance programmes which are already up and running should therefore be expanded and structured as effectively as possible.
TildeMODEL v2018

Daneben werden die bereits laufenden Maßnahmen zur Unterstützung der Verbraucherorganisationen weitergeführt.
This effort will be combined with already existing measures to provide support to consumer organisations.
TildeMODEL v2018

Das Projekt bezieht sich auf bereits laufende oder vor 2007 vorgesehene Investitionen.
The project corresponds to investment already in progress or planned by 2007.
TildeMODEL v2018

Der folgende Kasten enthält Beispiele für bereits laufende Maßnahmen der EU.
The following box contains specific examples of EU action already under way.
TildeMODEL v2018

Bereits laufende erfolgreiche Programme für Menschen mit Behinderungen sollen fortgeführt werden.
Existing successful programmes for people with disabilities are to be continued.
TildeMODEL v2018

Die neuen Initiativen ergänzen die bereits laufenden Initiativen.
The Committee notes that the new initiatives complement or reinforce the existing initiatives.
TildeMODEL v2018

Dieses erscheint insbesondere vor dem Hintergrund des bereits laufenden Solvency-II-Projektes der richtige Ansatz.
This is the right approach, not least in the light of the ongoing Solvency II project.
TildeMODEL v2018

Erfahrungen aus bereits laufenden Projekten wie FOREN49 könnten dabei als Orientierungshilfe dienen.
The existing experience of projects like FOREN49 could be used to guide further exercises in this direction.
TildeMODEL v2018

Ferner sollten die bereits laufenden Maßnahmen in folgenden Bereichen ausgebaut werden:
It is also proposed to reinforce existing actions on:
TildeMODEL v2018

Die in diesen Bereichen bereits laufenden Arbeiten müssen verstärkt und abgeschlossen werden.
Ongoing work on all these issues needs to be intensified and completed.
TildeMODEL v2018

Es können neue und bereits laufende KMU-Vorhaben finanziert werden.
New and ongoing SME projects will be financed.
TildeMODEL v2018

Ferner wird vorgeschlagen, die bereits laufenden Maßnahmen in folgenden Bereichen auszubauen:
The draft proposes reinforcing the existing actions on:
TildeMODEL v2018

Dieses neue Programm ergänzt das bereits laufende Zuschussprogramm für Frachtumschlaganlagen (FFG)
This new scheme is complementary to the existing Freight Facilities Grant (FFG) scheme.
TildeMODEL v2018

Die neu ausgewählten Studiengänge kommen zu den 36 bereits laufenden Studiengängen hinzu.
The newly selected courses come on top of the 36 that are already operational.
TildeMODEL v2018

Für eine Finanzierung in Betracht kommen neue und bereits laufende Projekte.
New and ongoing projects will be eligible for financing.
TildeMODEL v2018