Translation of "Bereits laufend" in English
Gemäß
den
Rechtsvorschriften
zur
Lebensmittelsicherheit
werden
Schlachthöfe
bereits
jetzt
laufend
amtlich
kontrolliert.
Slaughterhouses
are
already
submitted
to
permanent
official
inspection
through
food
safety
legislation.
TildeMODEL v2018
Auch
wurden
wie
oben
bereits
ausgeführt
laufend
neue
Produkte
entwickelt
und
damit
häufig
neue
Märkte
erschlossen.
New
products
were
continually
developed
and
frequently
new
markets
were
opened
up.
EUbookshop v2
Das
Kerngeschäft
des
Unternehmens
ist
die
Aufbereitung
von
bereits
deponierten
und
laufend
anfallenden
Hüttennebenprodukten.
The
company's
core
business
is
the
treatment
of
already
deposited
and
continually
accruing
Products.
CCAligned v1
Die
Kommission
würde
die
Durchführung
der
Verordnung
drei
Jahre
nach
ihrer
Verabschiedung
durch
den
Gesetzgeber
bewerten
und
eine
Reihe
von
Verkehrsindikatoren,
die
bereits
verfügbar
sind,
laufend
überwachen.
The
Commission
would
evaluate
the
implementation
of
the
Regulation
three
years
after
its
adoption
by
the
legislator
and
would
continuously
monitor
a
set
of
core
transport
indicators
that
are
already
available.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
uns
auf
einen
ersten
Sitzungs-Zeitplan
und
auf
andere
praktische
Vorkehrungen
für
unseren
Dialog
für
den
Zeitraum
bis
Dezember
1999
geeinigt,
die
nach
Maßgabe
der
bereits
erzielten
Ergebnisse
laufend
anzupassen
sind.
We
have
agreed
on
an
initial
calendar
of
meetings
and
other
practical
arrangements
for
our
dialogue
for
the
period
up
to
December
1999,
to
be
progressively
adapted
according
to
results
already
achieved.
TildeMODEL v2018
Die
Steuerung
der
Konzentration
des
Kreditrisikos
ist
in
den
Leitlinien
für
die
Portfoliogarantien
geregelt,
die
festlegen,
wie
neue
Garantieoperationen
einzuleiten
und
das
bereits
vorhandene
Garantieportfolio
laufend
zu
überwachen
ist.
To
manage
the
concentration
of
credit
risk,
policy
guidelines
for
the
portfolio
guarantee
business
provide
the
reference
in
the
origination
of
new
guarantee
operations
as
well
for
the
ongoing
monitoring
of
the
existing
guarantee
portfolio.
EUbookshop v2
Die
US-A
4,130,523
betrifft
ein
Verfahren
zur
Herstellung
wäßriger
Polymerisatdispersionen,
bei
dem
während
des
Polymerisationsprozesses
laufend
bereits
gebildete
wäßrige
Polymerisatdispersion
aus
der
Reaktionszone
entfernt,
gelagert
und
später
der
Reaktionszone
als
eine
Art
Ausgangspolymerisatdispersion
wieder
zugeführt
wird.
U.S.
Pat.
No.
4,130,523
concerns
a
process
for
preparing
aqueous
polymer
dispersions
wherein
aqueous
polymer
dispersion
already
formed
in
the
course
of
the
polymerization
process
is
continuously
removed
from
the
reaction
zone,
stored
and
later
reintroduced
into
the
reaction
zone
as
a
kind
of
starting
polymer
dispersion.
EuroPat v2
Es
ist
vorteilhaft,
dass
eine
Reihe
dieser
transienten
fahrzeugspezifischen
Daten,
wie
bspw.
die
Geschwindigkeit,
ohnehin
bereits
im
Fahrzeug
laufend
erfasst
wird.
It
is
advantageous
if
a
number
of
these
transient
vehicle-specific
data,
such
as
speed,
are
already
being
measured
routinely
in
the
vehicle.
EuroPat v2
Die
Erfindung
sieht
vor,
daß
die
Lichtwellenleiter
LW1
bis
LW4
durch
die
Beschichtungseinrichtung
BE
nicht
nur
wie
bereits
beschrieben,
frei
laufend
geführt
werden,
sondern
zusätzlich
so,
daß
sie
nur
mit
dem
Beschichtungsmaterial
BM
in
Berührung
kommen.
The
invention
not
only
provides
that
the
light
waveguides
LW1
through
LW4
are
guided
freely
running
through
the
coating
means
BE
in
the
way
already
set
forth,
but
also,
additionally,
provides
that
they
only
come
into
contact
with
the
coating
material
BM.
EuroPat v2
Der
Anteil
der
britischen
Hersteller,
zum
Beispiel
bei
der
Herstellung
oder
Planung
von
intelligenten
Fabriken,
wird
als
70%
(27%
nicht
in
Betrieb
noch,
43%
bereits
laufend)
zitiert.
The
share
of
UK
manufacturers,
for
example,
having
or
planning
smart
factories
is
quoted
as
70%
(27%
not
in
operation
yet,
43%
already
ongoing).
ParaCrawl v7.1
Während
der
Aufnahme
des
Schnittbildes
wird
dabei
das
bereits
erhaltene
Bild
laufend
aktualisiert,
um
Fehlaufnahmen
rechtzeitig
abbrechen
zu
können.
While
recording
the
sectional
image,
the
image
obtained
already
is
updated
continually,
in
order
to
be
able
to
stop
false
recordings
in
good
time.
EuroPat v2
Nein,
wenn
Sie
bereits
laufend
eine
Rente
mit
ZRGB-Zeiten
erhalten,
muss
kein
neuer
Antrag
ausgefüllt
werden.
No,
when
you
already
receive
a
recurrent
pension
that
includes
ZRBG
periods,
you
do
not
need
to
file
a
new
application.
ParaCrawl v7.1
Die
von
der
AGES
bereits
etablierten
und
laufend
weiterentwickelten
AGRAR-Onlinewerkzeuge
werden
in
die
Seminar-
und
Workshopinhalte
integriert
und
erlauben
für
die
Teilnehmerinnen
und
Teilnehmer
eine
optimiert
nutzbringende
Anwendung
am
Betrieb.
The
online
tools
developed
and
continuously
updated
by
AGES
are
incorporated
in
seminar
and
workshop
content
and
allow
participants
to
apply
them
at
their
farms
in
an
optimal
manner.
ParaCrawl v7.1
Bereits
laufende
Projekte
können
zugunsten
des
Aufbaus
oder
Wiederaufbaus
verstärkt
oder
umgestellt
werden.
Current
projects
may
be
strengthened
or
restructured
to
help
with
recovery
or
reconstruction.
Europarl v8
Übrigens
wurden
Globe
bereits
im
laufenden
Haushaltsjahr
die
bewilligten
Mittel
nicht
ausgezahlt.
It
must
be
added
that
the
funds
accorded
'Globe'
in
the
current
budget
year
were
not
paid
out.
Europarl v8
Startet
ein
neues
Spiel
(und
beendet
ein
bereits
laufendes
Spiel).
Starts
a
new
game
(and
abandons
the
current,
if
any.)
KDE4 v2
Eine
bereits
laufende
Instanz
von
Kate
verwenden
(falls
möglich)
Use
a
already
running
kate
instance
(if
possible)
KDE4 v2
Bereits
laufende
Hilfsprogramme
der
Gemeinschaft
sind
daher
auszubauen
und
möglichst
effektiv
zu
gestalten.
Community
assistance
programmes
which
are
already
up
and
running
should
therefore
be
expanded
and
structured
as
effectively
as
possible.
TildeMODEL v2018
Daneben
werden
die
bereits
laufenden
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Verbraucherorganisationen
weitergeführt.
This
effort
will
be
combined
with
already
existing
measures
to
provide
support
to
consumer
organisations.
TildeMODEL v2018
Das
Projekt
bezieht
sich
auf
bereits
laufende
oder
vor
2007
vorgesehene
Investitionen.
The
project
corresponds
to
investment
already
in
progress
or
planned
by
2007.
TildeMODEL v2018
Der
folgende
Kasten
enthält
Beispiele
für
bereits
laufende
Maßnahmen
der
EU.
The
following
box
contains
specific
examples
of
EU
action
already
under
way.
TildeMODEL v2018
Bereits
laufende
erfolgreiche
Programme
für
Menschen
mit
Behinderungen
sollen
fortgeführt
werden.
Existing
successful
programmes
for
people
with
disabilities
are
to
be
continued.
TildeMODEL v2018
Die
neuen
Initiativen
ergänzen
die
bereits
laufenden
Initiativen.
The
Committee
notes
that
the
new
initiatives
complement
or
reinforce
the
existing
initiatives.
TildeMODEL v2018
Dieses
erscheint
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
des
bereits
laufenden
Solvency-II-Projektes
der
richtige
Ansatz.
This
is
the
right
approach,
not
least
in
the
light
of
the
ongoing
Solvency
II
project.
TildeMODEL v2018
Erfahrungen
aus
bereits
laufenden
Projekten
wie
FOREN49
könnten
dabei
als
Orientierungshilfe
dienen.
The
existing
experience
of
projects
like
FOREN49
could
be
used
to
guide
further
exercises
in
this
direction.
TildeMODEL v2018
Ferner
sollten
die
bereits
laufenden
Maßnahmen
in
folgenden
Bereichen
ausgebaut
werden:
It
is
also
proposed
to
reinforce
existing
actions
on:
TildeMODEL v2018
Die
in
diesen
Bereichen
bereits
laufenden
Arbeiten
müssen
verstärkt
und
abgeschlossen
werden.
Ongoing
work
on
all
these
issues
needs
to
be
intensified
and
completed.
TildeMODEL v2018
Es
können
neue
und
bereits
laufende
KMU-Vorhaben
finanziert
werden.
New
and
ongoing
SME
projects
will
be
financed.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
vorgeschlagen,
die
bereits
laufenden
Maßnahmen
in
folgenden
Bereichen
auszubauen:
The
draft
proposes
reinforcing
the
existing
actions
on:
TildeMODEL v2018
Dieses
neue
Programm
ergänzt
das
bereits
laufende
Zuschussprogramm
für
Frachtumschlaganlagen
(FFG)
This
new
scheme
is
complementary
to
the
existing
Freight
Facilities
Grant
(FFG)
scheme.
TildeMODEL v2018
Die
neu
ausgewählten
Studiengänge
kommen
zu
den
36
bereits
laufenden
Studiengängen
hinzu.
The
newly
selected
courses
come
on
top
of
the
36
that
are
already
operational.
TildeMODEL v2018
Für
eine
Finanzierung
in
Betracht
kommen
neue
und
bereits
laufende
Projekte.
New
and
ongoing
projects
will
be
eligible
for
financing.
TildeMODEL v2018