Translation of "Bereits erledigt" in English

Ein Großteil der Arbeit ist bereits erledigt.
A lot of the work is already done.
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten haben es bereits erledigt.
Some Member States have already done this.
Europarl v8

Ich habe meine Arbeit bereits erledigt.
I've already done my work.
Tatoeba v2021-03-10

Vier der sechs Aufgaben auf meinem Tagesplan für heute habe ich bereits erledigt.
I have already completed 4 out of 6 tasks on my to-do list today.
Tatoeba v2021-03-10

Okay, selbst wenn, Walt, der Papierkram ist bereits erledigt.
Okay, even so, Walt, the paperwork's already been filed.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht um Umweltschutz, denn das alles wurde bereits vorher erledigt.
It is not a question of environment, because that has all been dealt with before.
EUbookshop v2

Ich habe das bereits für dich erledigt.
I already did it for you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe bereits sechs Kings erledigt.
Already taken out six Kings.
OpenSubtitles v2018

Diese Jungs haben ihren Job bereits erledigt.
These boys have already done their job.
OpenSubtitles v2018

Stattdessen haben Sie das bereits erledigt, also danke.
Instead, you took care of it already, so thank you.
OpenSubtitles v2018

Diese beiden habe ich bereits erledigt.
If it's those two girls, I already kicked their ass once.
OpenSubtitles v2018

Den Großteil der Recherche habe ich bereits erledigt.
I have already done most of the research.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, die Schlampe mit dem Baseballschläger hat das bereits erledigt.
I think the bitch with the 2x4 already took care of that.
OpenSubtitles v2018

Im kosmischen Sinne ist das bereits erledigt.
In a cosmic sense, it's already done.
OpenSubtitles v2018

Die Fälle, die bereits vorliegen, müssen erledigt werden.
The cases that are already there, we have to deal with.
EUbookshop v2

In Ungarn ist das bereits erledigt.
Hungary has already dealt with this problem.
EUbookshop v2

Ich dachte wir hätten diesen Fall bereits erledigt.
I thought we were done with this case. No.
OpenSubtitles v2018

Nachdem du gelogen und gesagt hast, dass es bereits erledigt wurde.
After you lied and said you'd already followed through.
OpenSubtitles v2018

Das Hauptquartier hat dies bereits erledigt, Inspektor Grandi.
Headquarters has already? done so, Inspector Gran I.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Auftrag der Navy hier, und der ist bereits erledigt.
The navy sent me down here to do a job and, er... she's done.
OpenSubtitles v2018

Den Papierkram haben wir bereits für Sie erledigt.
We have taken care of all the back-end paperwork for you.
ParaCrawl v7.1

Folgendes sollten Sie bereits erledigt haben:
You should already have done the following:
CCAligned v1

Von rund 700 eingelangten Anmerkungen wurden 76 Prozent bereits erledigt.
Of the nearly 700 comments received, 76% have already been handled.
ParaCrawl v7.1

Die gute Nachricht ist, wir haben die Planung für Sie bereits erledigt.
The good news is, we’ve done the planning for you.
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu kann ein weites Feld juristischer Aufgaben bereits heute standardisiert erledigt werden.
Parallel to this, a broad range of legal tasks can already today be completed in standardised form.
ParaCrawl v7.1