Translation of "Ist bereits erledigt" in English
Ein
Großteil
der
Arbeit
ist
bereits
erledigt.
A
lot
of
the
work
is
already
done.
Europarl v8
Okay,
selbst
wenn,
Walt,
der
Papierkram
ist
bereits
erledigt.
Okay,
even
so,
Walt,
the
paperwork's
already
been
filed.
OpenSubtitles v2018
Im
kosmischen
Sinne
ist
das
bereits
erledigt.
In
a
cosmic
sense,
it's
already
done.
OpenSubtitles v2018
In
Ungarn
ist
das
bereits
erledigt.
Hungary
has
already
dealt
with
this
problem.
EUbookshop v2
Ich
bin
im
Auftrag
der
Navy
hier,
und
der
ist
bereits
erledigt.
The
navy
sent
me
down
here
to
do
a
job
and,
er...
she's
done.
OpenSubtitles v2018
Danke
Lara,
aber
das
ist
bereits
erledigt.
Thank
you,
Lara,
but
we
already
did
that.
ParaCrawl v7.1
Was
mich
gerade
beschäftigt
ist
bereits
erledigt.
What
concerns
me
now
is
already
done.
ParaCrawl v7.1
Sieh
mal,
das
Meiste
was
wir
haben
tun
können,
ist
bereits
erledigt.
Look,
we
done
most
of
what
we
can
do.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
noch
einiges
zu
tun,
doch
ein
großer
Teil
der
Arbeit
ist
bereits
erledigt
worden.
There
is
still
work
to
be
done,
but
a
huge
amount
of
work
has
already
been
achieved.
Europarl v8
Dann
wird
der
größte
Teil
dessen,
was
hier
mit
Recht
heute
gefordert
ist,
bereits
erledigt
sein!
Then
the
greater
part
of
what
has
rightly
been
demanded
here
today
will
already
have
been
completed.
Europarl v8
Da
der
Hauptzweck
der
Folie
nicht
die
Reinigung
der
Fotoleitertrommel
von
Toner
ist,
dies
erledigt
bereits
die
Reinigungsbürste,
sondern
nur
noch
die
Reinigung
von
gelegentlich
anhaftenden
größeren
Partikeln,
ist
eine
geringe
Andruckkraft
ausreichend.
Since
the
principal
purpose
of
the
film
is
not
cleaning
the
photoconductive
drum
of
toner--the
cleaning
brush
already
takes
care
of
this--but
only
the
cleaning
of
occasionally
adhering,
larger
particles,
a
low
pressing
power
suffices.
EuroPat v2
Der
Nutzer
entscheidet,
für
welchen
Mischprozess
es
eingesetzt
und
ob
es
im
Parallelbetrieb
oder
als
Ergänzung
eingebunden
werden
soll
—
und
genau
mit
diesen
beiden
Nachfragen
ist
die
Konfiguration
bereits
erledigt!
It
is
up
to
the
user
to
decide
which
mixing
process
it
will
be
used
for
and
whether
to
integrate
it
in
parallel
mode
or
as
a
supplementary
device
—
answering
those
two
dialogs
is
all
it
takes
to
complete
the
configuration!
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
ist,
dass
Sie
nur
an
den
Verkauf
denken,
der
Rest
ist
bereits
erledigt.
The
objective
is
that
you
only
need
to
think
about
selling,
we
will
do
the
rest.
ParaCrawl v7.1
Weil
es
für
viele
Menschen
eine
wahre
Suche
ist,
herauszufinden,
welcher
Wein
zu
einem
Gericht
am
besten
schmeckt,
ist
diese
Arbeit
bereits
erledigt.
Because
for
many
people
it
is
a
true
quest
to
find
out
which
wine
tastes
best
with
a
dish,
that
work
has
already
been
done.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
nach
wie
vor
deine
Absicht,
und
du
kannst
dich
ihrer
erinnern,
und
dennoch
ist
sie
bereits
erledigt.
It
is
still
your
intention,
and
you
can
remind
yourself
of
it,
and
yet
it
is
already
done.
ParaCrawl v7.1
Eine
Menge
Arbeit
ist
bereits
erledigt
worden,
um
dieses
in
hohem
Grade
süchtig
machende
Spiel
zu
erstellen.
A
lot
of
work
has
been
done
to
create
this
highly
addictive
game.
ParaCrawl v7.1