Translation of "Bereits erkennbar" in English
Eine
Stabilisierung
der
Wirtschaft
ist
bereits
erkennbar.
It
is
already
possible
to
see
stabilisation
in
the
economy.
Europarl v8
Sie
ist
bereits
erkennbar,
nicht
als
Vision,
sondern
als
eine
Realität.
We
can
see
them,
not
only
as
a
vision,
but
also
as
a
reality.
Europarl v8
Das
ist
in
bezug
auf
Salmonellen
bereits
gut
erkennbar.
This
is
already
very
clear
as
far
as
salmonella
is
concerned.
Europarl v8
Die
Grundzüge
dieser
neuen
Verfassung
sind
bereits
erkennbar.
The
outline
of
this
constitution
is
already
discernible.
Europarl v8
Einige
dieser
Bedrohungen
sind
in
besonders
gefährdeten
Teilen
des
Planeten
bereits
erkennbar.
Some
of
these
threats
are
already
evident
in
vulnerable
parts
of
the
planet.
News-Commentary v14
Hollandes
Sieg
hat
die
europäische
Politik
bereits
erkennbar
neu
definiert.
Hollande’s
victory
has
already
sharply
redefined
European
politics.
News-Commentary v14
Die
Früchte
dieser
Anstrengungen
sind
bereits
deutlich
erkennbar
und
bestätigen
den
eingeschlagenen
Kurs.
The
fruits
of
these
efforts
are
already
clearly
visible
and
confirm
that
we
are
on
the
right
track.
TildeMODEL v2018
Die
mit
dem
Klimawandel
verbundenen
Risiken
sind
real
und
bereits
erkennbar.
The
risks
posed
by
climate
change
are
real
and
can
already
be
seen.
TildeMODEL v2018
Heute
entsteht
die
Kohäsionspolitik
von
morgen,
und
mehrere
Richtungen
sind
bereits
erkennbar.
Work
on
tomorrow’s
cohesion
policy
begins
today,
and
a
number
of
ideas
are
already
taking
shape.
EUbookshop v2
Einige
dieser
Veränderungen
sind
bei
den
genannten
Daten
bereits
deutlich
erkennbar.
Some
of
these
changes
are
evident
from
the
abovementioned
data.
EUbookshop v2
Die
Gefahren
einer
geteilten
oder
dualen
Gesellschaft
sind
bereits
klar
erkennbar.
Work
has
already
begun
on
reviewing
new
approaches
by
the
social
welfare
system
to
tackling
social
exclusion.
EUbookshop v2
Die
glänzende
Beschichtung
macht
Ihr
benutzerdefiniertes
Divot-Werkzeug
bereits
erkennbar.
Shiny
plating
already
makes
your
custom
divot
tool
recognizable.
ParaCrawl v7.1
Anzeichen
für
diese
Erkrankung
sind
bereits
ab
Geburt
erkennbar.
Clinical
signs
for
this
disease
can
be
seen
from
birth.
ParaCrawl v7.1
Dein
Firmenname
und
Dein
individuelles
Corporate
Design
müssen
bereits
von
Weitem
erkennbar
sein.
Your
company
name
and
your
individual
corporate
design
must
be
recognizable
from
a
distance.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
in
diesem
Streite
sich
gegenüberstehenden
Parteien
sind
bereits
erkennbar.
The
two
rival
parties
to
this
battle
are
already
visible.
ParaCrawl v7.1
Die
Rumer
Pfarrkirche
St.
Georg
ist
bereits
von
weitem
erkennbar.
Rum's
St.
Georg
parish
church
is
already
visible
from
a
distance.
ParaCrawl v7.1
Kat
stieß
sich
vom
Boden
ab,
ihre
Kraft
war
bereits
gut
erkennbar.
Kat
pounced
from
the
ground,
and
her
strength
was
readily
apparent.
ParaCrawl v7.1
Bereits
von
weitem
erkennbar
ist
der
Turm,
der
sogenannte
Bergfried.
Already
recognizable
from
afar
is
the
tower,
the
so-called
keep.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
der
Hacet
Kreuzung
ist
der
Belag
bereits
erkennbar.
The
renewal
is
already
visible
at
the
Hacet
junction.
ParaCrawl v7.1
Nach
fünf
Jahren
im
Amt
–
drei
stehen
noch
aus
–
sind
einige
Antworten
bereits
erkennbar.
After
five
years
in
office,
and
with
another
three
years
to
go,
some
answers
are
already
apparent.
News-Commentary v14
Die
ersten
positiven
Effekte
des
reformierten
Finanzsystems
sind
bereits
erkennbar
und
werden
sich
weiter
entfalten.
The
first
positive
effects
of
the
reformed
financial
system
can
already
be
observed
and
continue
to
unfold.
TildeMODEL v2018
Der
Klimawandel
schreitet
schneller
voran
als
erwartet,
und
die
damit
verbundenen
Gefahren
sind
bereits
erkennbar.
The
climate
is
changing
faster
than
expected
and
the
risks
this
poses
can
already
be
seen.
TildeMODEL v2018