Translation of "Bereits entschieden" in English
Viele
haben
bereits
entschieden,
dass
Kopenhagen
ein
Fiasko
werden
wird.
There
are
many
people
who
have
already
decided
that
Copenhagen
will
be
a
fiasco.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
früher
entschieden,
dass
Informationen
ein
Bürgerrecht
sind.
We
already
decided
earlier
on
that
information
is
a
civil
right.
Europarl v8
Und
ich
habe
diesen
Brief
auch
bereits
beantwortet
und
entschieden
zurückgewiesen.
I
would
also
add
that
I
have
already
replied
to
this
letter,
firmly
in
the
negative.
Europarl v8
Wir
haben
uns
bereits
dagegen
entschieden,
das
zu
machen.
We've
already
decided
not
to
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Für
die
Förderung
der
Wettbewerbsfähigkeit
hat
sich
die
EU
bereits
in
Lissabon
entschieden.
The
decision
to
foster
competitiveness
has
already
been
taken,
in
Lisbon.
TildeMODEL v2018
Über
mein
Schicksal
hatte
Forster
bereits
entschieden.
My
fate
was
decided
in
the
mind
of
Forster.
OpenSubtitles v2018
Da
tut
es
gut,
sich
zu
vergegenwärtigen,
was
bereits
entschieden
ist.
It
is
a
salutary
experience
to
bear
in
mind
what
has
already
been
decided.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
werden
sich
bereits
entschieden
haben.
I
think
most
of
them
will
probably
have
already
decided.
OpenSubtitles v2018
Gabby
sagt,
dass
das
DCFS
sich
bereits
entschieden
hat.
Gabby
says
DCFS
has
already
made
up
their
mind.
OpenSubtitles v2018
Alles
wurde
bereits
für
mich
entschieden.
Everything's
been
decided
for
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
bereits
entschieden,
wer
der
Hauptredner
der
Spendengala
sein
soll.
We've
already
decided
who
the
keynote
speaker
for
this
fund-raiser
should
be.
OpenSubtitles v2018
Haben
die
Götter
unser
Schicksal
bereits
entschieden?
Have
the
gods
already
decided
our
destiny?
OpenSubtitles v2018
Harvey,
ich
habe
mich
bereits
entschieden.
Harvey,
I've
already
made
up
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
damals
zu
dir
kam,
hatte
ich
mich
bereits
entschieden.
I
chose
this.
From
the
moment
I
walked
in
your
door
I
had
already
made
my
decision.
OpenSubtitles v2018
Ihr
redet
so,
als
wäre
bereits
alles
entschieden.
You're
talking
about
this
like
it's
already
decided.
OpenSubtitles v2018
Und
keine
Sorge,
ich
habe
bereits
entschieden,
was
wir
schauen
werden.
And
don't
worry,
I
have
already
chosen
what
we'll
watch.
OpenSubtitles v2018
Klingt
so,
als
hätten
Sie
sich
bereits
entschieden.
Sounds
to
me
like
you
already
made
up
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Weil
Gott
bereits
alles
entschieden
hat.
It's
because
God
decided
everything
already.
OpenSubtitles v2018
Weil
er
sich
bereits
entschieden
hat.
It's
because
he's
already
made
up
his
mind.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sich
doch
bereits
entschieden,
ist
doch
so?
You've
already
made
your
decision,
haven't
you?
OpenSubtitles v2018