Translation of "Entschieden zurückweisen" in English
Herrschaft
von
Geheimzirkeln
heißt
Bürokratie,
und
die
müssen
wir
entschieden
zurückweisen.
Rule
by
secret
cliques
is
called
bureaucracy,
and
we
must
reject
that
unequivocally.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
ist,
daß
ich
eines
entschieden
zurückweisen
muß.
The
second
point
is
one
that
I
simply
have
to
reject.
Europarl v8
Wir
müssen
für
die
Menschenrechte
eintreten
und
Änderungen
unseres
Gemeinsamen
Standpunktes
entschieden
zurückweisen.
We
must
stand
up
for
human
rights
and
vigorously
reject
a
change
to
the
common
position.
Europarl v8
Das
müssen
wir
entschieden
zurückweisen.
We
must
reject
that
most
emphatically.
Europarl v8
Mündlich
und
schriftlich
haben
mir
einige
Fraktionskollegen
mitgeteilt,
daß
sie
eine
derartige
Äußerung
entschieden
zurückweisen.
Indeed,
I
have
had
evidence,
both
verbal
and
written,
from
members
of
my
group
that
they
wholly
reject
such
a
statement.
EUbookshop v2
Ich
möchte
das
entschieden
zurückweisen.
I'd
like
to
deny
it
strongly.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
aber
entschieden
zurückweisen,
was
auch
hier
zum
Teil
gesagt
wurde
-
vom
Kollegen
Ferber
und
auch
vorher
schon
-,
nämlich
daß
es
hier
um
Raubrittertum
geht,
daß
es
um
Wegelagerei
geht.
However,
I
would
like
to
reject
most
adamantly
part
of
what
has
been
said
here
today
-
by
Mr
Ferber
and
previously
-
and
that
is
that
this
is
the
behaviour
of
robber
barons,
of
highway
robbers.
Europarl v8
Wieder
einmal
müssen
wir
sie
hier
in
diesem
Parlament
entschieden
zurückweisen,
denn
Sie
verstoßen
gegen
Geist
und
Buchstabe
der
Verträge
und
stellen
eine
eindeutige
Zweckentfremdung
dar,
welche
wir
in
diesem
Parlament
nie
werden
annehmen
können.
And
once
again
in
this
Parliament,
we
must
reject
them
outright,
because
they
contravene
the
spirit
and
the
letter
of
the
Treaties,
and
are
an
obvious
misrepresentation
which
this
Parliament
will
never
be
able
to
accept.
Europarl v8
Wir
sollten
einfache
Lösungen
entschieden
zurückweisen,
die
den
zukünftigen
Erfolg
sowohl
einzelner
Personen
als
auch
von
Unternehmen
behindern.
We
should
firmly
reject
the
easy
solutions
that
hinder
the
future
success
of
both
individuals
and
companies.
Europarl v8
Darum
möchte
ich
den
Vorschlag
der
Liberalen
entschieden
zurückweisen
und
an
alle
appellieren,
für
den
Vorschlag
des
Umweltausschusses
sowie
die
vorgelegten
Kompromissänderungsanträge
zu
stimmen.
That
is
why
I
would
definitely
wish
to
reject
the
ELDR'
s
proposal
and
call
upon
everyone
to
vote
in
favour
of
the
proposal
by
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy
and
of
the
compromise
amendments
that
have
been
tabled.
Europarl v8
Das
vermittelt
den
Eindruck
einer
krassen,
manipulatorischen,
unannehmbaren
Diskriminierung
Italiens,
die
wir
entschieden
zurückweisen!
This
gives
an
idea
of
the
gross,
manipulative
and
unacceptable
anti-Italian
discrimination
that
we
most
strongly
reject!
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
wird
daher
aus
all
den
genannten
Gründen
Ihren
Bericht
entschieden
zurückweisen
und
ablehnen.
The
Group
of
the
European
People's
Party
resolutely
rejects
your
report
for
all
the
reasons
I
have
stated
and
will
vote
against
it.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
alle
Vermutungen
entschieden
zurückweisen,
die
von
der
Rechten
in
diesem
Parlament
gestern
über
einen
angenommenen
Zusammen
hang
zwischen
der
Wanderbewegung
und
Arbeitslosigkeit
gemacht
wurden
und
daß
man
der
Lösung
näher
käme,
wenn
die
Frauen
zuhause
blieben.
We
must
also
reject
absolutely
the
allegations
made
by
the
right
in
this
Chamber
yesterday
about
a
supposed
link
between
migration
and
unemployment
and
that
part
of
the
solution
was
that
women
should
stay
at
home.
EUbookshop v2
Statt
darüber
nachzudenken,
ob
eine
Idee
richtig
oder
falsch
ist,
sollten
wir
sie
entschieden
zurückweisen,
bis
sie
klar
und
eindeutig
wieder
zu
uns
kommt.
Instead
of
thinking
if
the
idea
is
right
or
wrong,
reject
it
totally
until
it
comes
to
you
again
properly.
ParaCrawl v7.1