Translation of "Bereits überschritten" in English

Herr Präsident, ich sehe, daß meine Redezeit bereits überschritten ist.
Mr President, I see that I have already exceeded my speaking time.
Europarl v8

Der Zeitraum wurde natürlich durch den außergewöhnlichen Charakter der Situation bereits weit überschritten.
The period had, obviously due to the extraordinary nature of the situation, had already been long exceeded.
Europarl v8

Dieser hat unserer Ansicht nach sein Verfallsdatum bereits seit langem überschritten.
We think that it has long since passed its sell-by date.
Europarl v8

Wir haben den vorgesehenen Zeitplan bereits weit überschritten.
We are running very late.
Europarl v8

Manche behaupten sogar, dass wir den Point-of-no-return bereits überschritten haben.
Some even say that we have already gone past the point of no return.
Europarl v8

Bei 45 % aller Bodenproben waren die PNEC-Werte bereits überschritten.
In 45% of all soil samples, PNECs were already exceeded.
ELRC_2682 v1

Die Bevölkerung Chinas hat bereits 1,3 Milliarden überschritten.
The population of China has already exceeded 1.3 billion.
Tatoeba v2021-03-10

Das vorläufige Ziel von 10 Milliarden Dollar an nationalen Beiträgen wurde bereits überschritten.
Total national contributions have surpassed the preliminary target of $10 billion.
News-Commentary v14

Aber, Jeff, wir haben bereits die Leistungsgrenze überschritten.
But Jeff, we've already exceeded the designed limits.
OpenSubtitles v2018

In einigen Ländern wurden die Grenzen vielmehr bereits überschritten.
In fact, the line has already been crossed in some countries.
TildeMODEL v2018

Die EU hat ihren Emissionshöhepunkt bereits überschritten.
The EU has already seen its emissions peak.
TildeMODEL v2018

In der EU war dieser Wert bereits im September überschritten worden.
In the EU, the average had already been passed in September.
TildeMODEL v2018

Mein Liebesleben hat seinen Höhepunkt bereits überschritten.
My romantic life has passed its peak.
OpenSubtitles v2018

Das im Juli revidierte Haushaltsdefizitziel war bereits im September überschritten.
The target budget deficit, which was revised in July, had already been surpassed by September.
EUbookshop v2

Die Wiederbelebung der WEU scheint ihren Höhepunkt bereits wieder überschritten zu ha ben.
I would say immediately that I am per sonally very much in favour of any initiative on these lines.
EUbookshop v2

Sie haben das Limit bereits überschritten.
You're already over the limit.
OpenSubtitles v2018

In einigen Mitgliedstaaten wurden die Kontingente nach vorliegenden Informationen bereits überschritten.
According to available information, the quotas in some Member States have already been exceeded.
Europarl v8

Ein Problem oder eine Frage zu einer Bestellung bereits überschritten ?
A problem or a question about an order already passed ?
CCAligned v1

Einige dieser Belastungsgrenzen sind bereits überschritten.
Some of these boundaries have already been transgressed.
ParaCrawl v7.1

Überdies ist es nicht ausgeschlossen, dass Hitlers politischer Kulminationspunkt bereits überschritten ist.
In addition, it is not excluded that Hitler’s political peak has already been passed.
ParaCrawl v7.1

Den Mittelpunkt des Projekts haben wir bereits überschritten.
We have already crossed the halfway point of the project.
ParaCrawl v7.1