Translation of "Bereit für" in English

Wir sind bereit, uns uneingeschränkt für dieses Ziel einzusetzen.
We are prepared to make every effort necessary to this end.
Europarl v8

Ist die Kommission bereit, Aktionspläne auch für diese Gebiete zu erarbeiten?
Is the Commission willing to come forward with any plans in this area?
Europarl v8

Werden die europäischen Beiträge unsere Wirtschaft wirklich bereit für die Zukunft machen?
Will the European contributions really make our economy fit for the future?
Europarl v8

Qualitätsbewusste Kunden sind bereit, für hochwertige Lebensmittel mehr zu bezahlen.
Quality-conscious customers are prepared to pay more for high quality foods.
Europarl v8

Aber ist Europa bereit für den Ebro?
But is Europe ready for the euro?
Europarl v8

Sind Sie bereit, dies für die Europäische Union zu tun?
Are you prepared to do this for the European Union?
Europarl v8

Sind Sie bereit, für die Öffentlichkeit der Gesetzgebung im Rat zu sorgen?
Are you prepared to make sure that openness prevails in the Council's law-making?
Europarl v8

Ist der Euroraum im Januar bereit für Estland?
Is the eurozone ready for Estonia in January?
Europarl v8

Ich bin deshalb bereit, für diese Beträge einzutreten.
I am therefore quite prepared to argue the case for them.
Europarl v8

Jedes Mitglied der Kommission muß bereit sein, persönlich für seinen Bereich geradezustehen.
Every member of the Commission must be prepared willing to answer for his area of responsibility.
Europarl v8

Wir sind auch bereit, technische Hilfe für den Ablauf der Wahlen bereitzustellen.
We are also ready to assist in the smooth running of those elections by means of technical assistance projects.
Europarl v8

Wie viel Geld sind wir bereit, für das europäische Projekt auszugeben?
How much money are we prepared to spend on the European project?
Europarl v8

Ich bin jedoch nicht bereit, Qualität für Geschwindigkeit zu opfern.
However, I am not inclined to sacrifice quality for speed.
Europarl v8

Meine Fraktion hält Slowenien und Litauen im Prinzip bereit für den Euro.
My group regards Slovenia and Lithuania as being, in principle, ready for the euro.
Europarl v8

Wären Sie bereit, das für uns in der Fragestunde zu tun?
Would you be willing to do that for us in Question Time?
Europarl v8

Deshalb müssen wir auch bereit sein, für den Klimaschutz zu zahlen.
We must therefore also be prepared to pay for climate protection.
Europarl v8

Die Kommission ist bereit, spezielle Regeln für solche Ausnahmen festzulegen.
The Commission is ready to lay down specific rules for such exceptions.
Europarl v8

Ich bin nicht bereit, für diese Ziffer zu stimmen.
I am not prepared to vote in favour of that paragraph.
Europarl v8

Die Türkei war nicht bereit für politische Lösungen.
Turkey was not ready for political solutions.
Europarl v8

Die luxemburgische Delegation ist bereit für die Herausforderung!
The Luxembourg delegation is ready to take up the challenge
ELRA-W0201 v1

Wir sind bereit, 15 Jahre für unsere Bildung aufzuwenden.
We are ready to spend 15 years achieving education.
TED2020 v1

Also, sind Sie bereit für den Vortrag?
So, are you ready for the lecture?
TED2020 v1

Nachts waren Tom und Huck bereit für ihr Abenteuer.
THAT night Tom and Huck were ready for their adventure.
Books v1

Wir sind nicht bereit für das, was uns erwartet.
We're not ready for what's coming at us.
TED2013 v1.1

Ich fühlte mich nicht so ganz bereit für den Job.
I felt not quite ready for that job.
TED2020 v1

Vielleicht sind wir bereit für etwas wörtlich und bildlich Kultivierteres.
Perhaps we are ready for something literally and figuratively more cultured.
TED2020 v1

Jetzt war ich bereit für eine Bewerbung.
Now I'm ready for my interview.
TED2020 v1

Sie sind bereit für „Sicherheit“ 6 Prozent jährlich zu zahlen.
They are willing to pay 6% per year for “safety.”
News-Commentary v14

Gott macht sich bereit nun für immer zu verschwinden.
God gets ready to leave and says that he will not be coming back.
Wikipedia v1.0