Translation of "Bereit für" in English
Wir
sind
bereit,
uns
uneingeschränkt
für
dieses
Ziel
einzusetzen.
We
are
prepared
to
make
every
effort
necessary
to
this
end.
Europarl v8
Ist
die
Kommission
bereit,
Aktionspläne
auch
für
diese
Gebiete
zu
erarbeiten?
Is
the
Commission
willing
to
come
forward
with
any
plans
in
this
area?
Europarl v8
Werden
die
europäischen
Beiträge
unsere
Wirtschaft
wirklich
bereit
für
die
Zukunft
machen?
Will
the
European
contributions
really
make
our
economy
fit
for
the
future?
Europarl v8
Qualitätsbewusste
Kunden
sind
bereit,
für
hochwertige
Lebensmittel
mehr
zu
bezahlen.
Quality-conscious
customers
are
prepared
to
pay
more
for
high
quality
foods.
Europarl v8
Aber
ist
Europa
bereit
für
den
Ebro?
But
is
Europe
ready
for
the
euro?
Europarl v8
Sind
Sie
bereit,
dies
für
die
Europäische
Union
zu
tun?
Are
you
prepared
to
do
this
for
the
European
Union?
Europarl v8
Sind
Sie
bereit,
für
die
Öffentlichkeit
der
Gesetzgebung
im
Rat
zu
sorgen?
Are
you
prepared
to
make
sure
that
openness
prevails
in
the
Council's
law-making?
Europarl v8
Ist
der
Euroraum
im
Januar
bereit
für
Estland?
Is
the
eurozone
ready
for
Estonia
in
January?
Europarl v8
Ich
bin
deshalb
bereit,
für
diese
Beträge
einzutreten.
I
am
therefore
quite
prepared
to
argue
the
case
for
them.
Europarl v8
Jedes
Mitglied
der
Kommission
muß
bereit
sein,
persönlich
für
seinen
Bereich
geradezustehen.
Every
member
of
the
Commission
must
be
prepared
willing
to
answer
for
his
area
of
responsibility.
Europarl v8
Wir
sind
auch
bereit,
technische
Hilfe
für
den
Ablauf
der
Wahlen
bereitzustellen.
We
are
also
ready
to
assist
in
the
smooth
running
of
those
elections
by
means
of
technical
assistance
projects.
Europarl v8
Wie
viel
Geld
sind
wir
bereit,
für
das
europäische
Projekt
auszugeben?
How
much
money
are
we
prepared
to
spend
on
the
European
project?
Europarl v8
Ich
bin
jedoch
nicht
bereit,
Qualität
für
Geschwindigkeit
zu
opfern.
However,
I
am
not
inclined
to
sacrifice
quality
for
speed.
Europarl v8
Meine
Fraktion
hält
Slowenien
und
Litauen
im
Prinzip
bereit
für
den
Euro.
My
group
regards
Slovenia
and
Lithuania
as
being,
in
principle,
ready
for
the
euro.
Europarl v8
Wären
Sie
bereit,
das
für
uns
in
der
Fragestunde
zu
tun?
Would
you
be
willing
to
do
that
for
us
in
Question
Time?
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
auch
bereit
sein,
für
den
Klimaschutz
zu
zahlen.
We
must
therefore
also
be
prepared
to
pay
for
climate
protection.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
bereit,
spezielle
Regeln
für
solche
Ausnahmen
festzulegen.
The
Commission
is
ready
to
lay
down
specific
rules
for
such
exceptions.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
bereit,
für
diese
Ziffer
zu
stimmen.
I
am
not
prepared
to
vote
in
favour
of
that
paragraph.
Europarl v8
Die
Türkei
war
nicht
bereit
für
politische
Lösungen.
Turkey
was
not
ready
for
political
solutions.
Europarl v8
Die
luxemburgische
Delegation
ist
bereit
für
die
Herausforderung!
The
Luxembourg
delegation
is
ready
to
take
up
the
challenge
ELRA-W0201 v1
Wir
sind
bereit,
15
Jahre
für
unsere
Bildung
aufzuwenden.
We
are
ready
to
spend
15
years
achieving
education.
TED2020 v1
Also,
sind
Sie
bereit
für
den
Vortrag?
So,
are
you
ready
for
the
lecture?
TED2020 v1
Nachts
waren
Tom
und
Huck
bereit
für
ihr
Abenteuer.
THAT
night
Tom
and
Huck
were
ready
for
their
adventure.
Books v1
Wir
sind
nicht
bereit
für
das,
was
uns
erwartet.
We're
not
ready
for
what's
coming
at
us.
TED2013 v1.1
Ich
fühlte
mich
nicht
so
ganz
bereit
für
den
Job.
I
felt
not
quite
ready
for
that
job.
TED2020 v1
Vielleicht
sind
wir
bereit
für
etwas
wörtlich
und
bildlich
Kultivierteres.
Perhaps
we
are
ready
for
something
literally
and
figuratively
more
cultured.
TED2020 v1
Jetzt
war
ich
bereit
für
eine
Bewerbung.
Now
I'm
ready
for
my
interview.
TED2020 v1
Sie
sind
bereit
für
„Sicherheit“
6
Prozent
jährlich
zu
zahlen.
They
are
willing
to
pay
6%
per
year
for
“safety.”
News-Commentary v14
Gott
macht
sich
bereit
nun
für
immer
zu
verschwinden.
God
gets
ready
to
leave
and
says
that
he
will
not
be
coming
back.
Wikipedia v1.0