Translation of "Bereichernde zeit" in English
Es
war
für
mich
eine
gute
und
persönlich
sehr
bereichernde
Zeit.
For
me
it
was
a
good
time
that
was
very
rich
personally.
ParaCrawl v7.1
Es
war
eine
glückliche
und
bereichernde
Zeit.
It
was
a
happy
and
enriching
time.
ParaCrawl v7.1
In
der
Zeit
v
on
2000
bis
2004
erlebte
ich
eine
bereichernde
Zeit
als
Mitarbeiter
von
Creo/Kodak
in
Vancouver,
Kanada,
wo
ich
Einiges
über
die
tragende
Rolle
der
Kultur
in
einem
innovationsgetriebenen
Unternehmen
erfahren
durfte.
From
2000
-
2004,
I
had
an
enriching
experience
while
contracting
for
Creo/Kodak
in
Vancouver,
Canada
where
I
was
exposed
to
the
critical
role
of
culture
in
an
innovation
-driven
organization
.
ParaCrawl v7.1
Expat
Coaching
ermöglicht
Ihnen
einen
positiven
Start
und
eine
erfolgreiche
und
bereichernde
Zeit
in
Deutschland
sowie
nach
der
Rückkehr
einen
reibungslosen
Neustart
im
Heimatland.
Expat
Coaching
facilitates
a
positive
start
und
a
successful
and
rewarding
time
in
Germany,
and
after
your
return
a
smooth
restart
in
your
home
country.
CCAligned v1
Fahrten
wie
diese
sind
Teil
des
Betreuungsprogramms,
die
aus
dem
Aufenthalt
an
der
CBS
eine
bereichernde
Zeit
machen
sollen.
Trips
like
these
are
part
of
the
support
program,
which
should
make
your
stay
at
the
CBS
an
enriching
time.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
kann
ich
für
mich
festhalten,
dass
mein
Auslandsvikariat
eine
äußerst
vielfältige
und
bereichernde
Zeit
war.
In
conclusion
I
can
say
that
my
internship
abroad
was
a
time
that
was
extremely
diverse
and
enriching.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
war
das
Studium
eine
schöne
und
bereichernde
Zeit
für
mich,
die
ich
sehr
genossen
habe.
Therefore,
the
degree
programme
was
a
wonderful,
enriching
time,
which
I
enjoyed
a
lot.
ParaCrawl v7.1
Gern
erinnere
ich
mich
der
dortigen
schönen
und
bereichernden
Zeit.
I
fondly
remember
the
good
and
enriching
time
there.
ParaCrawl v7.1
Als
der
22-jährige
August
Macke
(1887–1914)
den
sieben
Jahre
älteren
Franz
Marc
(1880–1916)
erstmals
in
dessen
Atelier
in
der
Schellingstraße
besuchte,
war
dies
der
Beginn
einer
engen
Freundschaft
zwischen
den
in
ihrem
Temperament
völlig
unterschiedlichen
Persönlichkeiten,
die
nicht
nur
für
die
beiden
Menschen
wertvoll,
sondern
auch
für
die
Kunst
ihrer
Zeit
bereichernd
war.
When
the
22-year-old
August
Macke
(1887–1914)
met
the
seven-year-older
Franz
Marc
(1880–1916)
for
the
first
time
in
his
studio
in
Schellingstrasse,
it
was
the
beginning
of
a
close
friendship
between
the
two
artists,
although
their
temperaments
were
entirely
different.
The
friendship
was
not
only
valuable
to
both,
but
also
enriched
the
art
of
their
time
period.
ParaCrawl v7.1