Translation of "Bereich von" in English
Ich
kann
das
vorgeschlagene
Ergebnis
im
Bereich
der
Verbriefung
von
Krediten
akzeptieren.
I
can
accept
the
result
proposed
to
us
in
the
area
of
securitisation.
Europarl v8
Der
Präzedenzfall
im
Bereich
der
Besteuerung
von
Sparguthaben
sollte
alle
Alarmglocken
läuten
lassen.
The
precedent
in
the
field
of
taxation
of
savings
should
set
alarm
bells
ringing.
Europarl v8
Zweitens
können
wir
Abgeordnete
in
einem
Bereich
von
nationaler
Kompetenz
kein
Mitspracherecht
haben.
Secondly,
we,
MEPs,
cannot
have
a
say
in
a
matter
of
national
competence.
Europarl v8
Ebenfalls
im
Bereich
der
Produktion
von
educational
software
ist
Israel
wegweisend.
Israel
also
points
the
way
in
the
production
of
educational
software.
Europarl v8
Dieser
Bereich
wird
insbesondere
von
isländischen
Fischereifahrzeugen
bearbeitet
und
muß
vermehrt
kontrolliert
werden.
This
is
an
area
which
is
being
opened
up,
in
particular
by
Icelandic
vessels
and
it
needs
greater
control.
Europarl v8
Besteht
vorherrschend
aus
Kohlenwasserstoffen
mit
Kohlenstoffzahlen
im
Bereich
von
C1
bis
C4.)
It
consists
predominantly
of
hydrocarbons
having
carbon
numbers
in
the
range
of
C1
through
C4.)
DGT v2019
In
meinem
Wahlkreis
wurde
ein
wunderbares
Projekt
in
diesem
Bereich
von
Interreg
unterstützt.
In
my
constituency
a
wonderful
project
in
relation
to
this
subject
was
supported
by
Interreg.
Europarl v8
Was
haben
wir
im
Bereich
von
LNG
getan?
What
have
we
done
in
the
field
of
LNG?
Europarl v8
Die
Erfahrungen
der
EU
im
Bereich
der
Außerbetriebsetzung
von
Nuklearanlagen
sind
begrenzt.
EU
experience
of
nuclear
decommissioning
is
limited.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
dies
ein
Bereich
von
großer
Wichtigkeit.
I
think
it
is
a
very
important
area.
Europarl v8
Besteht
aus
aliphatischen
Kohlenwasserstoffen
mit
Kohlenstoffzahlen
vorherrschend
im
Bereich
von
C3
bis
C4.)
It
consists
of
aliphatic
hydrocarbons
having
carbon
numbers
predominantly
in
the
range
of
C3
through
C4.)
DGT v2019
Besteht
aus
aliphatischen
Kohlenwasserstoffen
mit
Kohlenstoffzahlen
vorherrschend
im
Bereich
von
C2
bis
C4.)
It
consists
of
aliphatic
hydrocarbons
having
carbon
numbers
predominantly
in
the
range
of
C2
through
C4.)
DGT v2019
Besteht
vorherrschend
aus
Kohlenwasserstoffen
mit
Kohlenstoffzahlen
vorherrschend
im
Bereich
von
C1
bis
C6.)
It
consists
predominantly
of
hydrocarbons
having
carbon
numbers
predominantly
in
the
range
of
C1
through
C6.)
DGT v2019
Besteht
vorherrschend
aus
Kohlenwasserstoffen
mit
Kohlenstoffzahlen
vorherrschend
im
Bereich
von
C1
bis
C5.)
It
consists
predominantly
of
hydrocarbons
having
carbon
numbers
predominantly
in
the
range
of
C1
through
C5.)
DGT v2019
Besteht
vorherrschend
aus
Kohlenwasserstoffen
mit
Kohlenstoffzahlen
vorherrschend
im
Bereich
von
C1
bis
C4.)
It
consists
predominantly
of
hydrocarbons
having
carbon
numbers
predominantly
in
the
range
of
C1
through
C4.)
DGT v2019
Besteht
vorherrschend
aus
Kohlenwasserstoffen
mit
Kohlenstoffzahlen
vorherrschend
im
Bereich
von
C2
bis
C6.)
It
consists
of
hydrocarbons
having
carbon
numbers
predominantly
in
the
range
of
C2
through
C6.)
DGT v2019
Besteht
vorherrschend
aus
Kohlenwasserstoffen
mit
Kohlenstoffzahlen
vorherrschend
im
Bereich
von
C3
bis
C4.)
It
consists
of
hydrocarbons
having
carbon
numbers
predominantly
in
the
range
of
C3
through
C4.)
DGT v2019
Besteht
vorherrschend
aus
Kohlenwasserstoffen
mit
Kohlenstoffzahlen
vorherrschend
im
Bereich
von
C3
bis
C5.)
It
consists
predominantly
of
hydrocarbons
having
carbon
numbers
predominantly
in
the
range
of
C3
through
C5.)
DGT v2019
Andererseits
ist
der
gesamte
Bereich
der
Schulung
von
Richtern
von
fundamentaler
Bedeutung.
On
the
other
hand,
the
whole
area
of
training
judges
is
vital.
Europarl v8
Die
größte
Enttäuschung
liegt
im
institutionellen
Bereich
des
Vertrags
von
Amsterdam.
The
major
disappointment
of
Amsterdam
is
in
the
institutional
area.
Europarl v8
Dieser
Bereich
ist
von
allen
Verarbeitungsbereichen
zu
trennen.
This
area
shall
be
separated
from
all
processing
areas.
DGT v2019
Die
Union
besitzt
jedoch
keine
allgemeinen
Befugnisse
im
Bereich
des
Schutzes
von
Minderheitenrechten.
However,
the
Union
does
not
have
general
powers
in
the
area
of
the
protection
of
minority
rights.
Europarl v8
Viele
unserer
Mitgliedstaaten
können
in
diesem
Bereich
eine
Reihe
von
positiven
Ergebnissen
vorweisen.
Many
of
our
Member
States
have
a
very
good
record
in
this
area.
Europarl v8
Die
Kooperation
im
nuklearen
Bereich
wurde
von
diesem
Abkommen
bekanntlich
ausgeschlossen.
We
know
that
the
nuclear
aspect
is
excluded
from
this
agreement.
Europarl v8
Besteht
aus
Kohlenwasserstoffen
mit
Kohlenstoffzahlen
vorherrschend
im
Bereich
von
C1
bis
C4.)
It
consists
of
hydrocarbon
having
carbon
numbers
predominantly
in
the
range
of
C1
through
C4.)
DGT v2019