Übersetzung für "Bereich von" in Englisch

Ich kann das vorgeschlagene Ergebnis im Bereich der Verbriefung von Krediten akzeptieren.
I can accept the result proposed to us in the area of securitisation.
Europarl v8

Der Präzedenzfall im Bereich der Besteuerung von Sparguthaben sollte alle Alarmglocken läuten lassen.
The precedent in the field of taxation of savings should set alarm bells ringing.
Europarl v8

Zweitens können wir Abgeordnete in einem Bereich von nationaler Kompetenz kein Mitspracherecht haben.
Secondly, we, MEPs, cannot have a say in a matter of national competence.
Europarl v8

Ebenfalls im Bereich der Produktion von educational software ist Israel wegweisend.
Israel also points the way in the production of educational software.
Europarl v8

Dieser Bereich wird insbesondere von isländischen Fischereifahrzeugen bearbeitet und muß vermehrt kontrolliert werden.
This is an area which is being opened up, in particular by Icelandic vessels and it needs greater control.
Europarl v8

Besteht vorherrschend aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen im Bereich von C1 bis C4.)
It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C1 through C4.)
DGT v2019

In meinem Wahlkreis wurde ein wunderbares Projekt in diesem Bereich von Interreg unterstützt.
In my constituency a wonderful project in relation to this subject was supported by Interreg.
Europarl v8

Was haben wir im Bereich von LNG getan?
What have we done in the field of LNG?
Europarl v8

Die Erfahrungen der EU im Bereich der Außerbetriebsetzung von Nuklearanlagen sind begrenzt.
EU experience of nuclear decommissioning is limited.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist dies ein Bereich von großer Wichtigkeit.
I think it is a very important area.
Europarl v8

Besteht aus aliphatischen Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C3 bis C4.)
It consists of aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C4.)
DGT v2019

Besteht aus aliphatischen Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C2 bis C4.)
It consists of aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 through C4.)
DGT v2019

Besteht vorherrschend aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C1 bis C6.)
It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6.)
DGT v2019

Besteht vorherrschend aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C1 bis C5.)
It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.)
DGT v2019

Besteht vorherrschend aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C1 bis C4.)
It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4.)
DGT v2019

Besteht vorherrschend aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C2 bis C6.)
It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 through C6.)
DGT v2019

Besteht vorherrschend aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C3 bis C4.)
It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C4.)
DGT v2019

Besteht vorherrschend aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C3 bis C5.)
It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C5.)
DGT v2019

Andererseits ist der gesamte Bereich der Schulung von Richtern von fundamentaler Bedeutung.
On the other hand, the whole area of training judges is vital.
Europarl v8

Die größte Enttäuschung liegt im institutionellen Bereich des Vertrags von Amsterdam.
The major disappointment of Amsterdam is in the institutional area.
Europarl v8

Dieser Bereich ist von allen Verarbeitungsbereichen zu trennen.
This area shall be separated from all processing areas.
DGT v2019

Die Union besitzt jedoch keine allgemeinen Befugnisse im Bereich des Schutzes von Minderheitenrechten.
However, the Union does not have general powers in the area of the protection of minority rights.
Europarl v8

Viele unserer Mitgliedstaaten können in diesem Bereich eine Reihe von positiven Ergebnissen vorweisen.
Many of our Member States have a very good record in this area.
Europarl v8

Die Kooperation im nuklearen Bereich wurde von diesem Abkommen bekanntlich ausgeschlossen.
We know that the nuclear aspect is excluded from this agreement.
Europarl v8

Besteht aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C1 bis C4.)
It consists of hydrocarbon having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4.)
DGT v2019