Übersetzung für "Im bereich von" in Englisch

Ich kann das vorgeschlagene Ergebnis im Bereich der Verbriefung von Krediten akzeptieren.
I can accept the result proposed to us in the area of securitisation.
Europarl v8

Der Präzedenzfall im Bereich der Besteuerung von Sparguthaben sollte alle Alarmglocken läuten lassen.
The precedent in the field of taxation of savings should set alarm bells ringing.
Europarl v8

Ebenfalls im Bereich der Produktion von educational software ist Israel wegweisend.
Israel also points the way in the production of educational software.
Europarl v8

Besteht vorherrschend aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen im Bereich von C1 bis C4.)
It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C1 through C4.)
DGT v2019

Was haben wir im Bereich von LNG getan?
What have we done in the field of LNG?
Europarl v8

Die Erfahrungen der EU im Bereich der Außerbetriebsetzung von Nuklearanlagen sind begrenzt.
EU experience of nuclear decommissioning is limited.
Europarl v8

Besteht aus aliphatischen Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C3 bis C4.)
It consists of aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C4.)
DGT v2019

Besteht aus aliphatischen Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C2 bis C4.)
It consists of aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 through C4.)
DGT v2019

Besteht vorherrschend aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C1 bis C6.)
It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6.)
DGT v2019

Besteht vorherrschend aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C1 bis C5.)
It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.)
DGT v2019

Besteht vorherrschend aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C1 bis C4.)
It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4.)
DGT v2019

Besteht vorherrschend aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C2 bis C6.)
It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 through C6.)
DGT v2019

Besteht vorherrschend aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C3 bis C4.)
It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C4.)
DGT v2019

Besteht vorherrschend aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C3 bis C5.)
It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C5.)
DGT v2019

Ein strukturierter Dialog im Bereich von Menschenrechten wurde seit dem Jahr 2004 unterbrochen.
Structured dialogue on human rights has been suspended since 2004.
Europarl v8

Die Union besitzt jedoch keine allgemeinen Befugnisse im Bereich des Schutzes von Minderheitenrechten.
However, the Union does not have general powers in the area of the protection of minority rights.
Europarl v8

Besteht aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C1 bis C4.)
It consists of hydrocarbon having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4.)
DGT v2019

Besteht aus aliphatischen Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C3 bis C5.)
It consists of aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C5.)
DGT v2019

Der Änderungsantrag stellt die Vorrangsregeln im Bereich von Familienbeihilfen in Frage.
The amendment calls into question the rules of priority in the field of family benefits.
Europarl v8

Ich bin seit Jahrzehnten im Bereich der Gleichberechtigung von Mann und Frau tätig.
I have worked in the field of equal treatment for men and women for decades.
Europarl v8

Was geschieht im Bereich Export von Verschlüsselungssoftware?
What will happen to the export of encryption software?
Europarl v8

Im Bereich der Vermeidung von Tierversuchen beispielsweise geschieht eine ganze Menge.
A great deal is happening in the area of, for example, cutting down on animal tests.
Europarl v8

Und dazu benötigen wir mehr Europa im Bereich von Bildung und Kultur.
To close, I should like to extend my especial congratulations to the rapporteur, Mrs Prets, and to the other rapporteurs because, thanks to her work, the European Quality Charter for Mobility will be given more quickly into the service of European citizens.
Europarl v8

Im Bereich der Anerkennung von Diplomen sind noch zahlreiche Probleme zu lösen.
Many problems remain in the field of the recognition of qualifications.
Europarl v8

Der Kostenrahmen für die Sanierung lagen im Bereich von 1,5 Millionen Euro.
The budget for the renovation is in the range of 1.5 million euros.
Wikipedia v1.0