Übersetzung für "In dem bereich von" in Englisch

Wir durchsuchen Gassen in dem Bereich, gehen von Haus zu Haus.
So we're searching the alleys in the area, going house to house.
OpenSubtitles v2018

Beide Emulsionen hatten eine Teilchengröße in dem Bereich von 2 bis 5 um.
Both emulsions had a particle size of from 2 to 5 ?m.
EuroPat v2

Der pH-Wert ist in dem beanspruchten Bereich von 3 bis 6 nicht kritisch.
The pH in the claimed range of 3 to 6 is not critical.
EuroPat v2

Der Tensidgehalt von Flüssigwaschmitteln liegt in dem Bereich von 15 bis 50 Gew.%.
The surfactant content in liquid detergents is within the range from 15 to 50% by weight.
EuroPat v2

Er wird vorzugsweise in dem Bereich von pH 6 bis 7 eingestellt.
It is preferably adjusted to the pH range of from 6 to 7.
EuroPat v2

Das Enzym ist in dem Bereich von pH 6,0 bis 10,0 stabil.
The enzyme is stable in the pH range of from 6.0 to 10Ø
EuroPat v2

Die Idee hat nur in dem Bereich von dem Land gegründeten Kasinos existiert.
The idea only fathomed existence in the area of a land casino.
ParaCrawl v7.1

Der Abtastwinkel kann in dem Bereich von ±180° eingestellt werden.
The scanning angle may be adjusted by ±180°.
ParaCrawl v7.1

Sie liegen beispielsweise meistens in dem Bereich von 5000 bis 5 Millionen.
They are, for example, generally in the range from 5000 to 5 million.
EuroPat v2

Die Probe wird in dem überlappenden Bereich von Beleuchtung und Detektion platziert.
The sample is placed in the area of overlap of illumination and detection.
EuroPat v2

Zuerst fanden diese Aktivitäten nur in dem Bereich von Brüssel statt.
At first, these activities were held only in Brussels area.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt hat Club3D erhebliche Fortschritte in dem Bereich von Nvidia gemacht.
Overall Club3D has made significant progress compared to the reference model proposed by Nvidia.
ParaCrawl v7.1

Einer dieser Konkurrenten in dem Bereich, Runtastic, wurde von Adidas übernommen.
Runtastic, one of these competitors, has been acquired by adidas.
ParaCrawl v7.1

In dem Bereich von Loutraki gibt es insgesamt 16 Höhlen.
In the area of Loutraki there are a total of 16 caves.
ParaCrawl v7.1

Vor allem unternahm sie Anstrengungen in dem Bereich der Anlage von geeigneten Fernmeldenetzen nach gemeinsamen Nonnen.
It has made a particular effort in the field of appropriate telecommunications networks based on common standards.
EUbookshop v2

Dabei werden meistens Polymere mit K-Werten in dem Bereich von 10 bis etwa 30 erhalten.
This usually results in polymers with K values in the range from 10 to about 30.
EuroPat v2

Durch diese Wahl lassen sich Kapazitäten in dem Bereich von 0,1 - 32 pF zuschalten.
By this selection, capacitances in the range of 0.1 to 32 pF can be connected.
EuroPat v2

Bedarfsweise kann der Prozessdruck in dem Bereich von 60 bis 950 Millibar eingestellt werden.
If needed, the process pressure can be set in the range between 60 and 950 millibar.
EuroPat v2

In dem angegebenen pH-Bereich von 7,5 bis 10 sind im wesentlichen nur Additionsreaktionen zu beobachten.
Thus, only addition reactions occur in the given pH range of 7.5 to 10.
EuroPat v2

Der Tensidgehalt von Flüssigwaschmitteln liegt üblicherweise in dem Bereich von 15 bis 50 Gew.%.
The surfactant content in liquid detergents is customarily within the range from 15 to 50% by weight.
EuroPat v2

Die Konzentration der wäßrigen Monomerlösung liegt vorzugsweise in dem Bereich von 30 bis 50 Gew.%.
The concentration of the aqueous monomer solution is preferably from 30 to 50% by weight.
EuroPat v2

Sie liegen beispielsweise meistens in dem Bereich von 5.000 bis 5 Millionen g/mol.
They are, for example, generally in the range from 5000 to 5 million g/mol.
EuroPat v2

Es wird ein linearer Verlauf in dem Bereich von 0,01 bis 0,05 pmol Glycerin beobachtet.
In the range of from 0.01 to 0.05 ?mole glycerol, there is observed a linear course.
EuroPat v2

Die minimale Transmission kann einen Wert in dem Bereich von 0% bis 30% annehmen.
The minimum transmission can assume a value in the range between 0% and 30%.
EuroPat v2

Sie bewegen sich in dem Bereich von 180 bis zur 600 Euro pro Nacht.
They range from 180 to around 600 Euros per night.
ParaCrawl v7.1

In Abhängigkeit von dem Bereich von Einstellungen kann es zusätzlich das Computersystem macht völlig unbrauchbar.
Depending upon the range of adjustments it can additionally make the computer system entirely unusable.
ParaCrawl v7.1

Die Periode der Parameter-Variations-Funktion liegt hier vorzugsweise ebenfalls in dem Bereich von 40 bis 300 µm.
The period of the parameter variation function is here preferably also in the range of 40 to 300 ?m.
EuroPat v2