Translation of "Berechtigte sorge" in English
Hinzu
kommt
die
berechtigte
Sorge
um
den
chinesischen
Immobilienmarkt.
Moreover,
there
is
always
good
reason
to
worry
about
the
Chinese
property
market.
News-Commentary v14
Wenn
in
der
Wirtschaft
Vollbeschäftigung
herrscht,
ist
dies
eine
berechtigte
Sorge.
When
the
economy
is
at
full
employment,
this
is
a
legitimate
concern.
News-Commentary v14
Ich
äußere
nur
eine
berechtigte
Sorge
über
dieses
wiederkehrende
Thema
in
unserem
Leben.
I
am
expressing
a
valid
concern
about
this
continuing
issue
in
our
lives.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
berechtigte
Sorge.
It's
a
legitimate
worry.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
dies
eine
berechtigte
Sorge,
auf
die
wir
eine
konkrete
Antwort
finden
müssen.
This
is
a
legitimate
concern
to
which
we
must
give
concrete
answers.
TildeMODEL v2018
Die
berechtigte
Sorge,
dass
die
Arbeitslosenquote
weiter
drastisch
ansteigt,
zwingt
zu
radikalen
Maßnahmen.
The
justified
fear
that
the
jobless
rate
will
increase
still
further
mean
radical
measures
were
needed.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
die
berechtigte
Sorge,
daß
die
sprachliche
Vielfalt,
die
auf
den
45
nationalen
und
regionalen
Sprachen
beruht,
die
von
den
270
Millionen
Einwohnern
der
EU
gesprochen
werden,
durch
die
Vorherrschaft
von
einer
oder
zwei
Sprachen
erstickt
werden
könnte.
There
is
justified
concern
that
the
linguistic
diversity
resulting
from
the
45
national
and
regional
languages
spoken
by
the
EU's
270
million
inhabitants
could
be
suffocated
by
the
predominance
of
one
or
two
major
languages.
Europarl v8
Ich
danke
dem
Herrn
Abgeordneten
für
die
Frage,
denn
es
handelt
sich
zu
Recht
um
eine
große
und
berechtigte
Sorge.
I
am
grateful
to
the
honourable
Member
for
the
question
because,
as
he
says,
this
is
a
matter
of
considerable
and
legitimate
concern.
Europarl v8
Die
Gefahr
besteht,
dass
eine
in
einigen
Fällen
berechtigte
Sorge
sich
in
eine
"moralische
Panik"
verkehrt,
die
sich
vorsätzlich
umgekehrt
proportional
zu
dem
Ausmaß
des
Problems
verhält.
The
danger
is
that
a
justifiable
concern
in
some
cases
turns
into
a
'moral
panic'
that
is
wilfully
disproportionate
to
the
extent
of
the
problem.
Europarl v8
Der
palästinensische
Legislativrat
hat
seine
Verfehlungen
eingeräumt,
Israel
muss
jedoch
im
Hinblick
auf
diese
Frage
und
auf
die
jüngste
Ermordung
in
Dubai
aufhören,
sich
so
arrogant
zu
verhalten,
und
die
berechtigte
Sorge
vernünftiger,
anständiger
Menschen
in
der
ganzen
Welt
anerkennen.
The
PLC
has
admitted
its
transgressions,
but
Israel
on
this
issue
and
on
the
recent
Dubai
assassination
must
cease
to
be
so
arrogant
and
recognise
the
justified
concern
of
sensible
decent
people
throughout
the
world.
Europarl v8
In
einigen
EU-Mitgliedstaaten
herrscht
seitens
der
Gewerkschaften
die
berechtigte
Sorge
über
Scheinselbstständigkeit
im
Zusammenhang
mit
der
Arbeitszeitrichtlinie
und
selbstständigen
Kraftfahrern.
In
certain
EU
countries,
there
is
justified
concern
on
the
part
of
the
trade
union
movement
about
phoney
selfemployment
in
connection
with
the
Working
Time
Directive
and
selfemployed
drivers.
Europarl v8
Unter
den
Abgeordneten
stelle
ich
einen
Konsens
dahingehend
fest,
dass
in
dieser
Richtlinie
die
durchaus
berechtigte
Sorge
der
Bürger
berücksichtigt
und
ihrem
Wunsch
nach
einem
auch
in
Zukunft
lebensfähigen
Poststellennetz
Rechnung
getragen
werden
muss.
I
sense
a
clear
consensus
amongst
Members
that
this
directive
must
address
the
very
real
concerns
of
citizens
for
the
future
of
a
viable
post
office
network.
Europarl v8
Ich
bin
der
Auffassung,
dass
die
Probleme,
mit
denen
wir
es
in
einigen
Ländern
im
Zusammenhang
mit
dem
Entwurf
der
Europäischen
Verfassung
zu
tun
haben,
für
uns
leider
nicht
hilfreich
sind,
und
dass
die
berechtigte
Sorge
besteht,
dass
der
schädliche
Wettbewerb
in
der
EU
weiter
andauert
und
sich
noch
verschärft.
This
is
because
I
think
that
the
problems
we
are
encountering
in
some
countries
with
regard
to
the
draft
European
Constitution
are
not
helping
us,
unfortunately,
and
that
there
is
a
legitimate
concern
that
harmful
competition
will
continue
and
get
worse
within
the
European
Union.
Europarl v8
Im
Falle
von
China
und
Russland
sollten
wir
die
berechtigte
Sorge
über
die
dortige
Menschenrechtssituation
äußern
und
auch
fragen,
ob
die
Dialoge
in
der
Form,
wie
sie
bisher
durchgeführt
wurden,
eine
echte
Verbesserung
der
Lage
bewirkt
haben.
In
the
case
of
China
and
Russia,
expressing
the
right
concern
about
the
situations
there,
we
should
also
ask
whether
the
dialogues
as
they
have
been
conducted
so
far
have
produced
a
real
improvement
in
the
situation.
Europarl v8
Diese
Fälle
haben
bei
Medizinern,
Wissenschaftlern,
Militärs
und
Politikern
und
deshalb
auch
in
der
Öffentlichkeit
dieser
Länder
die
berechtigte
Sorge
geweckt,
dass
es
möglicherweise
einen
-
wie
ich
betonen
möchte,
nicht
bewiesenen
-
Zusammenhang
zwischen
der
Strahleneinwirkung
von
abgereichertem
Uran,
das
in
der
benutzten
Munition
enthalten
ist,
und
dem
Ausbruch
der
genannten
Krankheiten
gibt.
These
cases
have
raised
and
continue
to
raise,
in
medical,
scientific,
military
and
political
circles
and
consequently
in
the
mind
of
the
public
of
these
countries,
justified
concern
at
the
possible
relationship
-
which,
I
emphasise,
has
not
been
proved
-
between
exposure
to
depleted
uranium
contained
in
used
missiles
and
the
outbreak
of
the
diseases
I
have
just
mentioned.
Europarl v8
Wir
müssen
die
berechtigte
Sorge
der
Ukraine
im
Hinblick
auf
die
möglichen
Folgen
der
Erweiterung
zur
Kenntnis
nehmen
und
darauf
reagieren.
We
need
to
recognise
and
act
upon
the
legitimate
concerns
in
the
Ukraine
regarding
the
possible
consequences
of
enlargement.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
unsere
berechtigte
Sorge
um
die
von
der
Tsunami-Katastrophe
betroffenen
Länder
nicht
dazu
führt,
dass
die
dringend
benötigte
Hilfe
für
Afrika
eingeschränkt
wird.
The
key
is
to
ensure
that
our
rightful
concern
with
the
tsunami-affected
countries
does
not
strip
Africa
of
crucial
aid.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
in
diesem
Zusammenhang
nachdrücklich
auf
die
berechtigte
Sorge
hinweisen,
die
gestern
in
unserem
Parlament
von
einer
repräsentativen
Delegation
demokratischer
Bewegungen
und
Menschenrechtsgruppen
hinsichtlich
der
realen
Gefahren
geäußert
wurde,
die
heute
politische
Aktivisten,
Menschenrechtsaktivisten
und
Journalisten
bedrohen.
In
this
connection,
Mr
President,
I
want
to
stress
the
justified
concern
expressed
in
this
House
yesterday
by
a
representative
delegation
of
associations
of
democratic
movements
and
human
rights
associations
about
the
real
risks
that
political
activists,
human
rights
activists
and
journalists
are
running
today.
Europarl v8
Es
gibt
eine
berechtigte
Sorge,
dass
die
Weinbauern
in
ihrem
Überlebenskampf
durch
die
Beihilfen
dazu
gebracht
werden,
ihre
Weinberge
stillzulegen,
so
dass
es
auch
in
solchen
Gebieten
zu
Rodungen
kommt,
in
denen
kein
Weinüberschuss
erzeugt
wird.
There
is
a
legitimate
fear
that
in
their
struggle
for
survival
the
wine
growers
will
be
lured
by
subsidies
into
destroying
their
vineyards.
The
danger
is
that
vineyards
will
be
destroyed
in
areas
where
no
surplus
wine
is
being
produced.
Europarl v8
Diese
Forderung
reflektiert
auch
die
berechtigte
Sorge
vor
den
Folgen
eines
zunehmenden
Akzeptanzverlustes
des
europäischen
Aufbauwerks
bei
den
Bürgerinnen
und
Bürgern.
This
call
also
reflects
the
justified
concern
about
the
impact
of
an
increasing
drop
in
public
support
for
the
European
venture.
TildeMODEL v2018
Diese
Forderung
reflektiert
auch
die
berechtigte
Sorge
vor
den
Folgen
eines
zunehmenden
Akzeptanzverlustes
des
europäischen
Aufbauwerks
bei
den
Bürgerinnen
und
Bürgern.
This
call
also
reflects
the
justified
concern
about
the
impact
of
an
increasing
drop
in
public
support
for
the
European
venture.
TildeMODEL v2018
Zudem
beeinträchtigen
die
sehr
berechtigte
andauernde
Sorge
um
die
weitere
berufliche
Zukunft
und
der
damit
verbundene
Aufwand
nicht
nur
die
auf
Wissenschaft
und
Forschung
zielende
Arbeitskraft,
sondern
auch
familiäre
Partnerschaften
und
Familiengründung.
The
quite
justified
long-term
concern
about
future
career
and
associated
stress
not
only
have
a
negative
impact
on
science
and
research,
but
also
on
personal
partner
relationships
and
starting
a
family.
TildeMODEL v2018
Und
verständlicherweise
besteht
die
berechtigte
Sorge,
daß
schwere
Lastkraftwagen
der
Umwelt
und
der
Lebensqualität
noch
stärker
schaden.
Understandably
there
is
genuine
fear
and
concern
that
the
advent
of
heavier
lorries
will
harm
the
environment
and
the
quality
of
life
even
further.
EUbookshop v2