Translation of "Beratung ueber" in English

Sie dienen als Anlaufstelle fuer Information und Beratung ueber alle Aspekte der Energietechnologie in der Europaeischen Gemeinschaft.
The Centres act as focal points for information and advice on all aspects of European Community energy technology.
TildeMODEL v2018

Seine Ansichten werden bei den Beratungen der Regierungskonferenz ueber die Politische Union geprueft.
Its views will be examined in the context of the discussions of the Intergovernmental Conference on Political Union.
TildeMODEL v2018

Wir arbeiten mit ausgebildeten Surflehrern zusammen und beraten Sie gerne ueber die verschiedenen Möglichkeiten.
We are working together with professional surf guides and inform you about your various options.
ParaCrawl v7.1

Sie werden dabei von ihrem persoenlichen Vertreter bei der Konferenz ueber die Politische Union unterstuetzt, der auch an den Beratungen der Konferenz ueber die Wirtschafts- und Waehrungsunion teilnehmen kann.
The Foreign Ministers will be assisted by their personal representatives at the Conference on Political Union and those representatives may also participate in the work of the Conference on Economic and Monetary Union.
TildeMODEL v2018

Er fordert ferner den Rat auf, rasch die erforderlichen Vorschriften auf dem Gebiet des Gesellschaftsrechts (einschliesslich der Satzung der Europaeischen Aktiengesellschaft) zu erlassen sowie seine Beratungen ueber den Schutz der Kulturgueter auf der Grundlage der unlaengst erzielten betraechtlichen Fortschritte abzuschliessen.
It also calls on the Council to complete rapidly the necessary legislation on company law (including the European Company Statute) and to complete its work on the protection of cultural goods on the basis of the considerable progress made recently.
TildeMODEL v2018

Er forderte die TREVI-Gruppe auf, ihre Beratungen ueber die Schaffung eines gemeinsamen Informationssystems, ein eur opaeisches Programm zur Ausbildung von Polizeibeamten aus Droge nerzeuger- und Transitlaendern, die Koordinierung der Programme der Mitgliedstaaten fuer die polizeiliche Zusammenarbeit mit diesen Laendern sowie die Einrichtung einer zentralen europaeischen Stelle zur Erfassung des Drogenmissbrauchs und der Drogenkriminalitaet nach Moe glichkeit vor Ende 1990 zu beschleunigen.
It asked the TREVI Group to speed up work on the creation of a common information system, a European programme of training for law enforcement officers from drug-producing and transit countries, coordination of Member States' programmes of technical police cooperation with those countries, and the establishment of a European central drugs intelligence unit if possible before the end of 1990.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist vielmehr aufgefordert worden, dem Europaeischen Rat der Staats- und Regierungschefs, der in wenigen Wochen in Lissabon zusammentritt, ein Papier vorzulegen, um die Beratungen ueber die wachsende Zahl der Beitrittsantraege zu erleichtern und eine Beschlussfassung zu beschleunigen.
On the contrary, the Commission has been asked to submit a paper to the European Council of Heads of Government in Lisbon in a few weeks' time to help to focus discussion and accelerate decisions on the growing list of applications received.
TildeMODEL v2018

Ich habe eher den Eindruck - aber natuerlich bin ich nicht der "Zeremonienmeister", dass die Mitgliedstaaten - wenn man den Aussenministern glauben schenken darf - sich darauf beschraenken werden, die auf dem Weg zur WWU erzielten Fortschritte sowie die ersten Beratungen der Aussenminister ueber die Politische Union zu Protokoll zu nehmen.
My own feeling, though I am not the master of ceremonies, is that the Member States, to judge by their Foreign Ministers, will merely take note of the work done on economic and monetary union and the initial discussions between the Foreign Ministers on political union.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang hat Herr Schmidhuber anlaesslich der letzten Ratstagung ueber Wirtschafts- und Finanzfragen auf die Notwendigkeit hingewiesen, mit Blick auf eine neue Interinstitutionelle Vereinbarung jetzt schon mit dem Parlament Beratungen ueber die Finanzmittel aufzunehmen.
Mr Schmidhuber said an exchange of views with Parliament on financial resources and the conclusion of a new interinstitutional agreement should be held at the earliest opportunity.
TildeMODEL v2018

September fand in Bruessel unter dem gemeinsamen Vorsitz der Kommission der Europaeischen Gemeinschaft und des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen eine beratende Sitzung ueber Albanien statt.
A Consultative Meeting on Albania was held in Brussels today under the co-chairmanship of the Commission of the European Communities and the United Nations Development Programme.
TildeMODEL v2018

Der Rat nahm Kenntnis vom Stand der Beratungen ueber den Vorschlag fuer eine Richtlinie ueber die statistische Erfassung des Gueter- und Personenseeverkehrs.
The Council noted the stage reached in the discussions on the proposal for a Directive on statistical returns in respect of carriage of goods and passengers by sea.
TildeMODEL v2018

Der Rat ist ueber den Stand der Beratungen ueber den Vorschlag fuer eine Aenderung der Richtlinie 79/409 ueber die Erhaltung der wildlebenden Vogelarten unterrichtet worden.
The Council was informed of progress on the proposal amending Directive 79/409/EEC on the conservation of wild birds.
TildeMODEL v2018

Die Beratungen ueber die Staerkung der Gemeinschaftsorgane, die gemeinsame Waehrung und die politische Union seien insbesondere fuer neue Mitgliedstaaten von groesster Bedeutung, denn nach Auffassung der gesamten Kommission duerfe eine Erweiterung nicht zu Lasten des Zusammenhalts gehen.
The discussion about deepening and strengthening institutions, with a currency and political union, was very important especially for new member states because if accepting them meant only enlargement with less coherence this would be a mistake,and the whole Commission felt that way.
TildeMODEL v2018

Gemeinsam aber, wie ihre Vorgaenger, sollten sie sich beraten ueber Krieg oder andere Unternehmungen und dabei dem atlantischen Geschlechte den Vorrang einraeumen.
Together, as their predecessors, they should discuss about war or other actions and give in that preference to the Atlantian gender.
ParaCrawl v7.1

Aus Erfahrungen und aus den gewonnen Erkenntnissen der letzten Jahre des Teams SLOWITALY, entstand die Idee, kostenlose Beratungen und Projekte ueber Bioarchitektur, Natur und Kunstrouten und eine Datenbank ueber biologische Produkte und oekologische Materialien.
From the experiences and studies matured in the past years by the team of SLOWITALY, is born the idea to furnish No-pay consultation and projects in bioarchitecture, regional tourist itineraries of art & nature, and a database on biological products and ecological materials.
ParaCrawl v7.1