Translation of "Benachbarte ausland" in English
Die
Suche
nach
geeigneten
Firmen
führte
schließlich
auch
ins
benachbarte
Ausland.
The
search
for
adequate
firms
led
also
to
neighboring
countries.
ParaCrawl v7.1
Diese
Partnerschaft
war
vor
11
Jahren
der
erste
Schritt
ins
benachbarte
Ausland.
This
11-year
partnership
was
the
first
step
into
neighbouring
countries.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Export
von
Beschlägen
ins
benachbarte
Ausland
läuft
langsam
an.
The
export
of
fittings
to
neighbouring
countries
is
also
gathering
pace.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Millionen
Tutsi
konnten
sich
ins
benachbarte
Ausland
retten.
Two
million
Tutsis
managed
to
flee
to
neighbouring
countries.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
für
Lieferungen
ins
benachbarte
Ausland.
This
also
applies
for
deliveries
to
foreign
countries.
ParaCrawl v7.1
Kontakte
in
das
benachbarte
Ausland
können
schon
während
der
Ausbildung
geknüpft
werden.
Students
can
make
contacts
in
the
surrounding
countries
during
their
study
and
training.
ParaCrawl v7.1
Mietwagen
ist
eine
fantastische
Möglichkeit
der
Erkundung
von
Kroatien
und
das
benachbarte
Ausland.
Car
hire
is
a
fantastic
way
of
exploring
Croatia
and
its
neighboring
countries.
ParaCrawl v7.1
Auch
Einsätze
in
das
benachbarte
Ausland
gehören
für
uns
zum
Tagesgeschäft.
Even
applications
in
neighbouring
countries
are
belonging
to
our
day-to-day
business.
ParaCrawl v7.1
Die
Exporte
ins
benachbarte
Ausland
nahmen
ebenfalls
zu.
Exports
to
neighboring
countries
also
increased.
ParaCrawl v7.1
Auch
hoffen
wir
ins
benachbarte
Ausland
die
ersten
Beziehungen
knüpfen
zu
können.
Also
we
hope
to
be
able
to
make
the
first
relations
to
neighboring
countries.
ParaCrawl v7.1
Darüberhinaus
erstreckt
sich
der
Tätigkeitsbereich
auch
auf
das
gesamte
Bundesgebiet
und
das
benachbarte
Ausland.
In
addition,
the
area
of
activity
also
extends
to
the
entire
federal
territory
and
neighbouring
countries.
ParaCrawl v7.1
Nigeria
verdankt
seinen
Namen
dem
Fluss
Niger
fließt
durch
es
und
das
benachbarte
Ausland.
Nigeria
owes
its
name
to
the
Niger
River
which
flows
through
it
and
its
neighboring
countries.
ParaCrawl v7.1
Cemento
de
El
Salvador
erhöhte
in
erster
Linie
die
Zement-
und
Klinkerausfuhren
ins
benachbarte
Ausland.
Cemento
de
El
Salvador
mainly
increased
its
exports
of
cement
and
clinker
to
neighboring
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
Exporte
ins
benachbarte
Ausland
erfolgten
1933,
im
selben
Jahr
erhielt
man
die
Goldene
Medaille
für
die
Gestaltung
des
Ausstellungsstandes
auf
der
Straßburger
Messe.
The
first
exports
to
foreign
countries
were
in
1933,
in
the
same
year
the
company
was
awarded
the
Golden
Medal
for
the
design
of
the
exhibition
stand
at
the
Strasbourg
Fair.
WikiMatrix v1
Der
Inhalt
widerspiegelt
das
damals
herrschende
Chaos:
die
Invasion
französischer
Truppen
in
St.
Gallen,
die
sich
überstürzenden
Geschehnisse
im
Kloster
und
in
den
fürstäbtisch-sanktgallischen
Landen,
die
Flüchtung
von
Klosterbibliothek
und
Klosterarchiv
ins
benachbarte
Ausland,
die
Vertreibung
und
die
Schicksale
von
St.
Galler
Mönchen,
deren
Kontakte
zu
den
helvetischen
Behörden,
die
hektischen
diplomatischen
Bemühungen
um
eine
Abwendung
des
unausweichlichen
Schicksals,
die
Verzweiflung
mancher
Mönche
(p.
228:
Domine,
salva
nos,
perimus!).
The
contents
mirror
the
chaos
reigning
at
the
time:
the
invasion
of
St.
Gall
by
French
troops,
the
precipitous
events
at
the
monastery
and
in
the
territory
of
the
princely
abbey,
the
evacuation
of
the
abbey
library
and
the
monastery
archives
to
neighboring
countries,
the
expulsion
and
the
fate
of
the
St.
Gall
monks,
their
contacts
with
the
Helvetic
authorities,
the
hectic
diplomatic
efforts
to
avert
an
inescapable
fate,
the
desperation
of
some
of
the
monks
(p.
228:
Domine,
salva
nos,
perimus!).
ParaCrawl v7.1
Laos
will
Strom
ins
benachbarte
Ausland
exportieren
und
treibt
daher
die
Realisierung
von
Wasserkraftprojekten
innerhalb
seiner
Grenzen
voran.
In
order
to
export
electricity
to
its
power-demanding
neighbors,
Laos
supports
the
realization
of
hydropower
projects
within
its
borders.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grunde
hat
der
Hamburger
Kinderchor
Cantemus
jährlich
Chöre
und
andere
musikalische
Gruppen
zu
Gast
in
Hamburg
und
unternimmt
regelmäßig
Konzertreisen
ins
benachbarte
und
ferne
Ausland.
That
is
why
the
Hamburg
Kinderchor
Cantemus
hosts
choirs
and
other
musical
groups
in
Hamburg
every
year
and
regularly
makes
trips
to
neighbouring
and
faraway
countries.
ParaCrawl v7.1
Der
Club
organisiert
soziale
wie
auch
mehrere
gesellschaftliche
Anlässe
pro
Jahr,
deren
Höhepunkt
meistens
im
Herbst
stattfindet,
wenn
am
Jahresausflug
jeweils
eine
Karawane
mit
bis
zu
35
Viper
die
Schweiz
oder
das
benachbarte
Ausland
auskundschaftet.
The
club
organises
several
social
events
each
year,
the
highlight
of
which
is
in
autumn
when
a
caravan
of
around
35
Vipers
discover
Switzerland
and/or
nearby
countries
for
the
yearly
VCAS
trip.
ParaCrawl v7.1
Die
Schweizer
Händler
litten
unter
der
starken
heimischen
Währung
und
der
massiven
Abwanderung
von
Kaufkraft
ins
benachbarte
Ausland,
insbesondere
in
den
Grenzregionen.
Swiss
dealers
suffered
from
the
strong
Swiss
currency
and
the
mass
outflow
of
purchasing
power
into
neighbouring
countries,
especially
the
border
regions.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Rhein-Nahegebiet,
Sitz
unserer
Betriebsstätte,
liefern
wir
täglich
in
die
gesamte
Bundesrepublik
und
das
benachbarte
Ausland.
Based
in
the
Rhine-Nahe
area,
we
supply
Germany,
as
well
as
neighbouring
countries.
CCAligned v1
Ein
Abstecher
ins
benachbarte
Ausland,
insbesondere
nach
Slowenien,
kann
auf
Wunsch
ein
Teil
Ihrer
individuellen
Tour
sein.
A
trip
to
neighboring
countries,
especially
Slovenia,
can
be
part
of
your
individual
tour.
ParaCrawl v7.1
Bedauer
licherweise
führten
die
Bürgerkriegsjahre
zur
Abwanderung
vieler
Produzenten
und
Händler
ins
benachbarte
Ausland,
zur
Unterbrechung
von
Vertriebswegen
–
auch
jenen
nach
Übersee
–
und
somit
zu
massiven
Exportrückgängen.
Unfortunately,
the
years
of
civil
war
have
led
to
an
emigration
of
many
producers
and
traders
to
neighbouring
countries
and
to
the
interruption
of
marketing
routes,
in
cluding
those
overseas,
resulting
in
massive
declines
in
exports.
ParaCrawl v7.1
Wir
beziehen
Erdgas
langfristig
aus
Quellen
im
In-
und
Ausland
und
liefern
diese
an
weiterverteilende
Gasgesellschaften,
Industriekunden
und
Kraftwerke
in
Deutschland
sowie
vermehrt
auch
ins
benachbarte
Ausland.
We
purchase
natural
gas
on
a
long-term
basis
from
sources
in
Germany
and
abroad
and
supply
it
to
gas
distribution
companies,
industrial
customers
and
power
stations,
increasingly
also
in
neighbouring
countries.
ParaCrawl v7.1
Egal
ob
Sie
nur
ins
nächste
Restaurant
oder
ins
benachbarte
Ausland
möchten,
wir
bringen
Sie
jederzeit
und
sicher
an
Ihr
Ziel.
Whether
you
like
to
go
to
the
next
restaurant
or
to
neighboring
countries,
we
bring
you
at
any
time
and
safely
to
your
destination.
ParaCrawl v7.1
Es
stehen
zwar
noch
keine
einzelnen
Termine
fest,
aber
es
wird
immer
wahrscheinlicher,
dass
die
Band
im
September
durch
Deutschland
sowie
das
benachbarte
Ausland
touren
wird.
Specific
dates
are
yet
to
be
confirmed
but
the
band
is
getting
ready
to
tour
Germany
as
well
as
neighbouring
countries
in
September.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
der
Vereinten
Nationen
sind
bereits
437.000
Menschen
vor
der
Gewalt
in
andere
Landesteile
oder
in
das
benachbarte
Ausland
geflohen.
According
to
the
United
Nations,
437,000
people
were
forced
to
flee
to
other
parts
of
the
country
or
to
neighboring
countries.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
vom
Düsseldorfer
Hauptbahnhof
–
einem
der
am
stärksten
frequentierten
in
Deutschland
–
können
Reisende
mühelos
ins
benachbarte
Ausland
gelangen.
But
travellers
can
get
to
neighbouring
countries
with
ease
from
Düsseldorf's
main
train
station
–
one
of
the
most
heavily
frequented
in
Germany
–
too.
ParaCrawl v7.1
Die
SHT
Haustechnik
AG
expandiert
ins
benachbarte
Ausland
mit
der
Übernahme
der
Sanitärgroßhändlern
Technopoint
und
Gama
Myjava
in
der
Slowakei.
The
SHT
is
expanding
into
neighboring
countries
with
the
acquisition
of
plumbing
wholesalers
T
echnopoint
and
Gama
Myjava
in
Slovakia
.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferzeit
ins
benachbarte
Ausland
beträgt
erfahrungsgemäß
zwischen
6-8
Arbeitstagen
und
wird
durch
die
jeweiligen
Postdienste
ausgeführt.
Experience
has
shown
that
deliveries
to
neighbouring
foreign
countries
take
6-8
workdays
and
that
they
are
delivered
by
the
local
postal
services.
ParaCrawl v7.1